COMUNIDAD

Retórica anti-inmigrante,

la carta que juega Trump

A pesar de calificar a los inmigrantes mexicanos como violadores y criminales, Donald Trump trae a muchos de ellos con visas temporales a Estados Unidos para trabajar como cocineros, meseros y administradores en sus hoteles y restaurantes.

 

Resumen de agencias

La radical estrategia electoral anti-inmigrante del multimillonario Donald Trump surtió su efecto y, en menos de dos meses, ha pasado de no figurar en las apuestas a ser el rival a batir por quienes están llamados a enfrentar, presumiblemente, a la demócrata Hillary Clinton en el pulso por conquistar la Casa Blanca.

 

Donald Trump, un exitoso hombre de negocios que ha adquirido celebridad por incursionar en el mundo de la farándula y el espectáculo, ha creado un fenómeno no visto en la historia política de Estados Unidos. En pocas semanas, después de lanzar su candidatura, se convirtió en el candidato favorito de los republicanos. Actualmente, todas las encuestas lo ubican primer lugar. El magnate también ha sido capaz de sacar una ventaja significativa a todos los candidatos republicanos.

 

El rey del insulto

A base de descalificaciones contra la comunidad latina —con los inmigrantes mexicanos en el punto de mira—, de ofensas permanentes a sus rivales y de insultos contra mujeres en diferentes ámbitos, Trump, que es un buen conocedor de la maquinaria mediática, ha logrado que se hable de él de forma constante durante las últimas semanas, aunque solo fuera para criticarle.

 

Una continuada exposición pública de la que han carecido el resto de sus opositores políticos, quienes han tenido que adaptarse al ritmo que marca ese empresario que parece estar dispuesto a todo con tal de conseguir su objetivo.

 

Sus declaraciones incendiarias han caído como una bomba en las redes sociales y provocado duras reacciones, hasta el punto de que varios medios de comunicación hispanos y compañías americanas

han cancelado sus relaciones de negocios con el magnate. “Payaso” y “salvaje”, le dijo la líder sindical Dolores Huerta; “ignorante”, le llamó la cantante Lila Downs, aunque el adjetivo más repetido fue el de “estúpido”, que usaron desde Salma Hayek hasta los obispos católicos.

 

Imprudente, xenófobo, ofensivo, bochornoso, violento, absurdo y racista son otros términos que sirvieron para enmarcar la actitud de Trump, quien reconoció estar sorprendido por las reacciones.

 

 

Donald Trump sigue con su estrategia política radical anti-inmigrante, pero la pregunta es si le durará la cuerda hasta el próximo año, sabiendo que el voto latino fue crucial en las dos últimas elecciones.

 

Contradicción

Lo curioso es que a pesar de tildar a los inmigrantes mexicanos como violadores y criminales, a través de una gran multitud de empresas afiliadas, Trump emplea a cientos de ellos, según reportes de agencias de noticias.

 

Tan solo en julio del 2015, el resort Mar-a-Lago Club en Florida importó a 70 trabajadores extranjeros para ser cocineros, meseros y conserjes, entre otros puestos que hasta incluían subgerente de un campo de golf.

 

Desde el 2000, las empresas que tiene Trump han pedido hasta 1.100 visas de trabajo temporales para importar trabajadores a Estados Unidos. La gran mayoría de esas visas fueron aprobadas.

 

Se trata de las visas H-2A and H-2B, está última siendo la responsables para traer a una gran cantidad de mexicanos a Estados Unidos como trabajadores temporales. Tanto es así que 80% de las visas H-2B fueron para mexicanos en el 2013.

 

Pues son de esas visas que más han pedido las empresas de Trump, sobre todo ese resort en Florida. Hay registros de que incluso a modelos han traído bajo ese programa.

 

 

 

 

Tragedia en la cancha

Un niño americano murió durante una práctica dirigida por Carlos Páez, un entrenador de fútbol hispano, en la cancha de Legacy Charter High School. Lecciones de una tragedia.

 

Redacción La Nación Hispana

Al entrenador Carlos Páez difícilmente se le podrá olvidar lo que le ocurrió el pasado lunes 17 de agosto, cuando dirigía la primera práctica del equipo de fútbol de Legacy Charter High School, de cara a la temporada de otoño en las escuelas privadas del área.

 

Para él, con 22 años como entrenador de fútbol de niños y jóvenes, era un nuevo reto en su carrera y otra oportunidad que le brindaba la escuela de seguir demostrando sus conocimientos y cultivando su pasión. El entrenamiento con los muchachos de High School estaba previsto de 4:30 a 5:30 de la tarde en el campo localizado en East Bramlett Road y habían acudido unos 26 jugadores, en su mayoría afroamericanos e hispanos. Y Carlos Páez se sentía tranquilo al saber que todos habían pasado el examen físico exigido para participar en las actividades deportivas de la escuela.

 

Todo transcurrió dentro de la normalidad, con los movimientos rutinarios de una práctica: de estiramiento, de calentamiento, de control de balón, de recepción y cabeceo, entre otros. Luego de la sesión de ejercicios físicos y técnicos, aproximadamente a las 5:15 de la tarde, se armaron los equipos para el juego que remataría el entrenamiento.

 

Momentos de angustia

No habían transcurrido cinco minutos, cuando alcanzó a escuchar que uno de los jugadores lo llamaba: “¡Coach!”. Transcurrieron apenas unos cuantos segundos, cuando de repente Titus Martin Jr. se fue desplomando como en cámara lenta” hasta quedar tendido en el césped a muy corta distancia. Alarmado, Páez se acercó, vio que no reaccionaba, sintió que respiraba con dificultad y “blanqueaba los ojos”.

 

De ahí en adelante, se vivieron momentos dramáticos en la cancha. El enfermero de la escuela, que estaba cerca por las rigurosas exigencias que impone el Distrito Educativo en esta materia, llegó en el acto, trató de reanimar al joven de 16 años sin éxito, y entre los dos se comunicaron con el 911 para notificar la emergencia. Y en cuestión de minutos aparecieron empleados de la escuela y entrenadores, y los bomberos del Distrito Parker y los paramédicos del Condado de Greenville. Y en este breve pero eterno lapso, utilizaron el desfibrilador para tratar de que el corazón de Titus Martin Jr., retomara su ritmo, le suministraron oxígeno, intentaron la reanimación cardiopulmonar y emplearon muchos otros procedimientos de urgencia, pero nada funcionó. Y aumentaba la angustia y el desespero. Y todo el mundo oraba.

 

Y se llevaron a Titus Martin Jr. al Hospital Memorial pero todo fue en vano. El joven fue declarado muerto a las 6:45 de la tarde. La causa del fallecimiento no se había determinado, y era materia de investigación. Pero hace un año el joven también se había desplomado en una carrera de atletismo.

 

Uno ve por televisión las muertes de deportistas en plena competencia y de pronto el día menos pensado le toca a uno. ¿Qué pasaba por su mente en ese momento”?, le preguntamos a un Carlos Páez, a quien se le hace un nudo en la garganta relatando lo ocurrido.

“Yo estaba en estado de shock. Se siente mucha impotencia, porque uno es padre de familia, y quienes me conocen saben cómo me entrego cuando dirijo un grupo de muchachos. Ellos se convierten en parte de uno. Muchas veces los padres de familia se acercan a uno porque ven esa relación fraternal que se establece entre el jugador y el coach, y le cuentan que el muchacho está teniendo problemas en la escuela o que está muy rebelde, porque a veces le hacen más caso a uno que a los padres”.

 

 

El entrenador de fútbol Carlos Páez vivió una dolorosa experiencia la semana pasada cuando un joven afroamericano, Titus Martin Jr.  se desplomó en una práctica de fútbol en Legacy Charter High School. Más tarde murió en el Hospital Memorial.

¿Qué lección queda de todo esto? ¿Cuál es la recomendación con relación a la parte médica y la salud?

“Aquí en Estados Unidos las leyes, la idiosincrasia y la cultura son diferentes. Independiente de que nuestros niños sean latinos, ellos se están desarrollando en el ámbito americano. Y es muy delicado.

A raíz de este incidente, yo fui citado en la escuela, la policía me tomó mi declaración, ellos ya tenían mi documentación, la copia de mi licencia de entrenador, y me explicaron que tenían que abrir una investigación para establecer exactamente lo que pasó porque se trataba de la muerte de una persona.

Por eso los entrenadores no podemos improvisar. Uno tiene que saber cómo actuar cuando un niño  está respirando mal, si  se golpea, si se estrella contra otro, si  hay una torcedura de tobillo, la fractura de una extremidad”.

 

¿A los padres qué consejos les da en esa parte médica, tienen que ser muy honestos con los entrenadores?

Sí, nadie mejor que los padres conoce la salud de sus hijos desde pequeños. Si nosotros sabemos que nuestro niño tiene asma, una patología en el corazón, alguna insuficiencia respiratoria o cualquier otro problema de salud, tenemos que ser muy explícitos y muy sinceros con los entrenadores que van a dirigir a nuestros niños en cualquier clase de deporte. Por eso es obligatorio que un niño traiga su examen físico para que pueda empezar a practicar deporte. Ya después, cada coach tiene diseñado un plan de trabajo y a medida que va avanzando el torneo,  las cargas se van aumentando porque uno espera que su grupo llegue a cierto grado de rendimiento. Y cuando vamos finalizando la temporada, esas cargas se van disminuyendo”.

Policía, a la caza de

conductores ebrios

Desde el pasado fin de semana, la Patrulla de Carreteras de Carolina del Sur (Highway Patrol) se encuentra estableciendo puestos de control para reducir el número de fatalidades que ocurren las carreteras por cuenta de los conductores que manejan sus vehículos sin estar en pleno uso de sus facultades.

 

Los operativos, que hacen parte de la campaña denominada “Sober or Slammer” se extenderán hasta el

próximo fin de semana festivo del Labor Day (Día del Trabajo), cuando para muchos efectos concluye la temporada de verano en Estados Unidos.

 

Estadísticas

El Departamento de Seguridad Pública (DPS) estatal ha dispuesto de más patrulleros en las carreteras, pero de igual manera ha intensificado sus campañas para educar al público acerca de los peligros de tomar licor y conducir.

 

Según las estadísticas, desde Enero de 2015 un total de 580 personas han muerto en colisiones fatales en las carreteras de Carolina del Sur, 105 más que en el mismo periodo del año 2014.

 

Los tres factores más comunes en las fatalidades, de acuerdo con el DPS, son el consumo de alcohol, velocidad, distracción al conducir y no usar cinturón de seguridad.

 

Cerca del 50% de los accidentes que involucran un solo vehículo en Carolina del Sur, implican a un conductor que no está en plenas condiciones de manejar. El Departamento de Seguridad Pública quiere concientizarlos sobre la importancia de conducir un auto con responsabilidad.

 

Si toma, no maneje

Aunque la campaña está programada durante esta época, la consigna es que su mensaje sea permanente y despierte la conciencia y sensibilización entre los conductores, porque casi la mitad de las tragedias relacionadas con autos incluyen a alguien que no estaba en condiciones óptimas para manejar.

 

El año pasado en Carolina del Sur, la policía hizo 27.000 arrestos por manejar bajo la influencia (DUI). Por eso, le hace estas preguntas: ¿Se ha puesto a pensar en lo que dejará si usted muere por esta causa en un accidente, o le quita la vida a otra persona? ¿Y cómo usted quedará si sobrevive? Y si sobrevive, se ha puesto a pensar en el tiempo que pasará tras las rejas?

Policía de Greenville

necesita HISPANOS

Por E. Richard Walton

(Versión en español de La Nación Hispana)

A pesar de los brotes de violencia en ciudades como Ferguson (Missouri), el jefe de la Policía de Greenville, Kenneth Miller, está presionando a sus reclutadores para llenar unas 15 vacantes que tiene en su Departamento, integrado por unas 200 personas.

 

“Hemos bajado un 10 por ciento”, dijo en fecha reciente. La mayor parte de los esfuerzos de reclutamiento es para contratar hispanos y afroamericanos, tanto hombres como mujeres.

 

Como veterano de 25 años en los cuerpos policiales, Miller sabe acerca de las asperezas del reclutamiento. El ha desempeñado similares papeles de comandante en Greensboro y Charlotte-Mecklenburg (Carolina del Norte). Y conoce bien el proceso.

 

El asumió el comando de la Policía de Greenville un año atrás. Y hacer su fuerza policial de 200 personas más diversa está entre sus objetivos prioritarios. “Si usted mira en nuestra organización, queremos que pidan trabajo más personas afroamericanas”, dijo Miller.

 

Beneficios

En el Condado de Greenville, hay 42.000 residentes de origen hispano, una cifra que se ha incrementado de manera dramática si se compara con  los 3.100 que había en 1990, de acuerdo con Alianza Hispana, una organización sin ánimo de lucro.

 

El jefe Miller dijo que el Departamento de Policía de Greenville (GPD)– o la Ciudad, realmente- ofrece buenos trabajos a solicitantes con sólidos antecedentes laborales y que disfruten trabajar. Es un empleo estable, casi que inmune a los despidos temporales (layoffs), que ofrecen incrementos de salario regulares y un paquete de retiros atractivo.

 

Es perfecto para aquellos que optan por la policía comunitaria, la cual requiere más interacción en los vecindarios. Miller está exhortando a sus oficiales a interactuar con la comunidad, gente de los negocios y líderes de los sectores.

 

Sobreponiéndose a las dificultades

Miller y el Sargento Chi Blair, su principal reclutador, afirmaron que los disturbios urbanos en lugares como Ferguson hacen más duro el trabajo de enlistar policías. Hay una secuela a lo largo del país a medida que más y más afroamericanos desarmados mueren a manos de oficiales de policía. Y en algunas instancias, hay más y más hombres armados disparando y emboscando a oficiales a lo ancho de la nación.

 

En resumen, hay más hostilidad entre la policía y las comunidades afroamericanas. "Cómo nos sobreponemos a estas dificultades, que afectan a todos los departamentos de policía?”, pregunta el jefe. Y, como otros departamentos a lo largo de Estados Unidos, el GPD está compitiendo para reclutar personas afroamericanas.

 

En un nivel práctico, el número de aplicaciones para oficiales de policía ha declinado de 160 a comienzos de año a 22 en el mes de Agosto. “No estamos recibiendo tantas solicitudes como el pasado”, dijo Blair.

“Y es duro saber las razones exactas”. Otro factor podría ser que aplicaciones sólo pueden ser diligenciadas en línea y no en persona. Y no todos tienen acceso a un computador y a internet.

 

Estadísticas

Y Blair añade que el GPD también está llenando vacantes dejadas por los oficiales que se retiran. “Nosotros constantemente tenemos gente que deja el trabajo”, expresó.

 

 

 

 

Zoila López, Gilberto Franco y Diana Muñoz son tres de los oficiales que trabajan para el Departamento de Policía de Greenville (GPD).

A mediados de Agosto, el GPD tenía 24 oficiales afroamericanos (20 hombres, 4 mujeres), y 6 hispanos (4 hombres y 2 mujeres), de acuerdo a estadísticas.

 

Los oficiales hispanos comprenden un 2.2% de la fuerza policial, mientras que las mujeres son el 1.1%.

Tanto Miller como Blair afirmaron que ellos quieren que el porcentaje de oficiales hispanos y afroamericanos refleje los números de quienes residen en la ciudad de Greenville, en términos étnicos.

 

Violencia urbana

La violencia urbana- tanto los disturbios como las balaceras- pueden causar a veces una impresión equivocada del trabajo día a día, dijo Miller. “Otras personas sienten que es peligroso”, dijo.

 

Desde su punto de vista, el jefe Miller dijo que ser un oficial de policía no es más peligrosos que ser un bombero o un trabajador de la construcción. Manifestó que los oficiales reciben un riguroso entrenamiento y hacen su trabajo en parejas (El proceso para contratar, entrenar y orientar a un nuevo oficial de policía se demora aproximadamente un año).

 

El jefe Miller expresó que los oficiales hispanos pueden ayudar a apaciguar problemas potenciales y en desarrollo en los vecindarios latinos. Muchas personas indocumentadas frecuentemente declinan llamar a la policía cuando hay un crimen o una disputa doméstica. Ellos temen que puedan terminar deportados.

 

La policía teme  que si las autoridades no tienen una oportunidad de resolver un problema, de repente puede derivar en un homicidio, según varios oficiales. Los oficiales de policía que son hispanos y hablan español pueden ayudar a resolver problemas rutinarios, dijeron los dos comandantes.

 

¿Cómo aplicar?

 

Para llenar una solicitud,  vaya al sitio del Departamento de Policía de Greenville

(www.police.greenvillesc.gov)

 

Requisitos básicos para ser un oficial de policía:

-Tener 21 años

-Ser ciudadano de Estados Unidos

-Tener un Diploma de High School o su equivalente

-Tener una licencia de conducción de Carolina del Sur

-Nunca haber sido condenado por un crimen o por violencia doméstica

-Tener buen crédito

-El salario es de $32.000 anuales para comenzar.

Greenville Police Department

recruiting Hispanic officers

By E. Richard Walton

Despite the new  flare -ups in cities like Ferguson, Missouri, Greenville Police Chief Kenneth Miller is pushing his recruiters to fill about 15 vacancies in the 200-person force. "We're down 10 percent," he said recently. A major part of the recruiting effort is to hire Hispanic and African American officers, both male and female.

 

A law enforcement veteran of 25 years, Miller knows the rough edges of recruiting. He's held similar top commander roles in Greensboro and Charlotte-Mecklenburg. He knows the process well.

 

He took command of GPD a year ago. Making his 200-person force, which protects and guides, more diverse is high on his list of goals. "If you look at our organization, we want people of color to apply," Miller said.

 

Benefits

In Greenville County, there are 42,000 Hispanics residents, a figure that's up dramatically from the 3,100 in 1990, according to the Hispanic Alliance, a Greenville non-profit.

 

The chief said that GPD -- the city of Greenville, really--offers good jobs to applicants with solid backgrounds who enjoy the work. It's steady employment with almost immune to layoffs, regular raises and an attractive retirement package.

 

It's perfect for those who embrace community police, which calls for more interaction in neighborhoods. Miller is encouraging his officers to interact with the community, business people and neighborhood leaders.

 

Overcoming the issues

Miller and Sgt. Chi Blair, his top recruiter, said the urban disturbances in places like Ferguson makes the job of recruiting tougher. There's fallout across the country as more and more unarmed black men are being fatally shot by police officers.  In some instances, there are more and more gunmen fatally shooting and ambushing officers nationwide.

 

In short, there's more hostility between the police and communities of color. "How do we overcome these issues, which impact all police departments?" the chief asks. And, like other departments across the country, the GPD is vying with other police departments to hire people of color.

 

On a practical level, the number of applications for police officers has declined from a high of 160 earlier this year to the 22 submitted in August.  "We're not getting as many applications as we have in the past," Blair said. He said it's hard to pin down the exact reasons.

 

Another factor maybe that the applications can only be filed online and not in person.

Not everyone has access to both a computer and Internet access.

 

Statistics

And Blair adds that GPD is also filling vacancies left by the number of officer who retire. "We've constantly have people leaving the job," he said.

 

As of mid-August, GPD had 24 African American officers (20 males, and 4 females), and 6 Hispanic officers (4 males and 2 females), according to city figures.

 

In terms of percentages, African American officers comprise 10 percent of the force, while African American women officers comprise 2.2 percent, according to the chief's statistics.

 

Hispanic male officers are .2.2 percent of the force and Hispanic women are 1.1 percent, the department's figures show.

 

Both Miller and Blair said that they want to the percentage of Hispanic and African American officers to reflect their numbers who reside on the city of Greenville.

 

 

Zoila López, Gilberto Franco and Diana Muñoz are three of the 6 Hispanic officers working for the Greenville Police Departament (GPD).

Urban violence

The urban violence -- both flare-ups and the gunfire-- can sometimes give the wrong impression about the day-to-day job, Miller said. "Other people feel it's dangerous," he said. "That gets played up a lot".

From his viewpoint, the chief said that being a police officer isn't any more dangerous than being a firefighter or construction worker. He said that officers receive extensive training and do things in pairs of groups. (It takes about a year to hire, training and orient a newly hired officer.)

 

Miller said each time there's gunfire and urban riots in cities  like Baltimore, Ferguson and New York City, it discourages joining the estimated 16,000 federal, state and local police departments.

 

Ferguson, of course, is where a white officer fatally shot unarmed Michael Brown, 18, Aug. 9, 2014. The officer who killed the teen was never charged with manslaughter or murder and that non-indictment set off nights of rage this year and last year.

 

Blair said there are about 12 candidate in the hiring pipeline, 8 already in the Police Training Academy, and 4 others who are awaiting approval to be hired by the city. (Six of eight currently in the academy are women, Blair said.)

 

The commander said that Hispanic officers can help defuse potential, ongoing problems in Latino neighborhoods. Some "undocumented" immigrants frequently decline to call police when there's a crime or domestic disturbance. They fear that they might face deportation.

 

Police fear that if law enforcement don't  get an opportunity to deal with the problem, it can suddenly explode into homicide, the officers said.

 

Officers who are Hispanic and speak the language can defuse routine problems, the two commanders said. Top commanders have consistently said that they're jobs are already full with the range of normal problems to worry about immigration issues. In most cases, they are not policing immigration issues.

 

 

How  to apply?

 

To file an application, go the city of Greenville Police Department. (www.police.greenvillesc.gov)

 

Basic requirements to become a police officer:

-Be 21 years old

-Be a U.S. citizen

-Possess a High School Diploma or its equal

-Have a valid S.C. Driver's license

-Never convicted of a felony or domestic violence

-Have good credit

-Almost $32,000 starting salary

 

En honor a México, el Festival

Internacional de Spartanburg 2015

La cultura, el folclor, las tradiciones y la gastronomía de México se robarán este año el show durante el Festival Internacional de Spartanburg, que se llevará a cabo el sábado 3 de octubre en el Barnet Park de la ciudad.

 

Continuando con una tradición de este evento, el país homenajeado será ubicado en un lugar privilegiado en la puerta principal del mencionado parque, en donde tendrá derecho a exhibir en diferentes casetas lo más representativo de su cultura, su arte, sus artesanías, sus trajes típicos y sus danzas autóctonas. Y no podía faltar, claro está, su afamada gastronomía.

 

Por esta razón, desde hace varios meses representantes de este país se alistan para mostrarle a la comunidad internacional lo más sobresaliente de sus raíces culturales.

 

Los orígenes

Cada otoño, el Festival rinde homenaje a su población multicultural y brinda a los nativos la oportunidad de “degustar” una pequeña parte de la cultura internacional

 

“Este festival comenzó hace 30 años, gracias la idea de una mujer que quería rendir tributo a la comunidad internacional de Spartanburg”, expresó Jane Warner, coordinadora del festival para la Ciudad de Spartanburg.

 

“En aquellos días sólo era comida y música, pero ha crecido mucho desde entonces. Ahora tenemos bailarines, docenas de carros de comida y casetas que representan a varios países”, manifestó.

 

Según las estadísticas, personas de más de 75 países residen en Spartanburg y más de 100 negocios internacionales tienen su sede en el Condado. Por eso hoy, la asistencia es multicultural.

 

Se calcula que unas 12.000 personas asisten cada año para celebrar y explorar el mundo a través de la música, el baile, el folclor, el arte y mucho más.

 

 

Trajes típicos y danzas folclóricas de diferentes países se pueden apreciar cada año en el Festival Internacional de Spartanburg. Este año será en homenaje a México.

Diez consejos para el regreso a clases

El regreso a clases puede ser emocionante y estresante para estudiantes y padres por igual. El primer día en la escuela requiere preparación de toda la familia. Estos consejos de GobiernoUSA.gov ayudan a los padres a estar preparados para que el regreso a clases sea más fácil:

1.Mantenga una buena comunicación con los maestros. Es recomendable tener diálogo con el maestro para asegurar el éxito escolar de sus hijos.

2. Asegúrese de estar al día con las vacunas. Los certificados de vacunación a veces son obligatorios para inscribir a los niños en la escuela. Antes de comenzar el año escolar, averigüe si necesita alguna vacuna.

3. Establezca un horario para dormir. Los niños necesitan dormir lo suficiente para tener un buen día en la escuela. Los niños de preescolar necesitan dormir de 11 a 12 horas; los niños en edad escolar, al menos 10 horas; y los adolescentes, de 9 a 10 horas.

4. Prepare un almuerzo saludable. Asegúrese de mantener una dieta balanceada y las temperaturas adecuadas de los alimentos en las loncheras. Si tiene bajos ingresos, puede averiguar si califica para los programas de asistencia alimentaria.

5. Aproveche los días libres de impuesto sobre las ventas escolares. Algunos estados tienen "feriados de impuestos" (en inglés) para ayudar a los padres a ahorrar en la compra de útiles escolares, ropa, calzado y artículos que califican para el retorno a la escuela.

6. Establezca reglas para el uso del Internet. Ponga atención a la actividad de sus hijos en las redes sociales y evite el robo de identidad, las burlas y comportamientos inapropiados.

7. Planifique y familiarícese con la ruta a la escuela. Si usted planea que sus hijos vayan en el bus escolar, encuentre la parada de bus más cerca de su casa y averigüe los horarios. Hable con sus hijos acerca de la seguridad vial, ya sea que vayan caminando o en auto, bus o bicicleta.

8. Enseñe un buen manejo del tiempo. El tiempo libre, los deportes y el tiempo frente una pantalla (televisión, tableta electrónica, juegos) pueden interferir con las tareas. Usted puede ayudar a sus hijos a dedicar tiempo para las tareas escolares con buenos hábitos.

 

Aunque todavía faltan varios días para que comience el año educativo, la tradicional compra de útiles libre de impuestos marca el comienzo de la temporada escolar. Y por es bueno desde que los padres se vayan preparando después de las prolongadas vacaciones del verano.

 

9. Revise el seguro médico de sus hijos. Si no están asegurados, su hijo podría calificar para un seguro gratuito o de bajo costo a través de Medicaid o el Programa de Seguro Médico para Niños (llamado CHIP por su sigla en inglés).

10. Hable con sus hijos sobre sus preocupaciones. La ansiedad y los nervios pueden ser desafíos grandes en el año escolar, por lo tanto es necesario contar con un ambiente sano y ordenado para tener diálogo en el hogar y en la escuela. Hable con sus hijos acerca de los casos de acoso escolar.

Investigan muerte de hispano

en una obra en construcción

GREENVILLE, S.C. La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), regional de Carolina del Sur, está investigando las circunstancias en las cuales murió un trabajador hispano de la construcción, el pasado jueves en el Downtown de Greenville.

 

De acuerdo con el reporte policial, Ascensión Molina Medina, de 44 años, cayó del cuarto piso de la obra que se conoce como Proyecto Stone & Main, ubicado en el 699 de North Main Street.

 

El coronel Parks Evans, de la Oficina del Sheriff del Condado, manifestó a la prensa que el obrero cayó de una altura aproximada de 30 pies. Fue llevado al Hospital Memorial de Greenville, aproximadamente a las 11 de la mañana, pero murió aproximadamente a las 4:30 de la tarde como consecuencia de múltiples traumatismos en su cuerpo.

 

La obra en construcción, llevada a cabo por The Beach Company, es un complejo de 292 unidades mixtas que combinarán apartamentos, oficinas y locales comerciales.

 

Investigación

La OSHA está investigando si la muerte del trabajador pudo estar originada en violaciones a las normas de seguridad establecidas en la construcción, sobre todo las que imponen el uso de arneses de seguridad cuando los obreros realizan trabajos específicos a determinada altura.

 

La Nación Hispana visitó la obra e intentó hablar con varios de los trabajadores, pero ninguno de los entrevistados presenció el hecho, y todos manifestaron haber estado trabajando en otro de los edificios.

 

Mientras se investiga el hecho, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) recuerda que usted tiene derecho a presentar quejas si creen que existen peligros de seguridad y salud en su lugar de trabajo, llamando al:

 

1-800-321- 6742 (Su llamada es confidencial y la Ley otorga a los querellantes el derecho a solicitar que sus nombres no sean divulgados a sus empleadores).

 

Cuándo y cómo denunciar ante la OSHA

Las quejas provenientes de empleados y de sus representantes son seriamente consideradas por la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). Es contra la ley que un empleador despida, relegue a un puesto más bajo, o discrimine de cualquier forma en contra de un trabajador por haber sometido una queja o por ejercer otros derechos de la OSHA.

 

Opciones para presentar una queja

Usted tiene las siguientes opciones para presentar una queja sobre la seguridad o la salud:

 

Por Internet - vaya al formulario de quejas en línea (www.osha.gov) y busque en enlace que diga En Español. Las quejas escritas y firmadas provistas a las oficinas locales de la OSHA o de programas estatales tienen más posibilidades de resultar en inspecciones por parte de la OSHA. Las quejas de trabajadores en estados con programas estatales aprobados por la OSHA serán enviadas al plan estatal apropiado.

 

 

De un cuarto piso de esta obra, conocida como Proyecto Stone & Main, localizada en North Main Street, cayó el pasado jueves un trabajador hispano, quien murió como consecuencia de múltiples traumatismos. Se están investigando las causas que originaron esta tragedia.

Fax o correo - Baje el formulario de quejas*, llénelo y envíelo por fax o por correo a su oficina local de la OSHA o sencillamente contacte a su oficina local de la OSHA para recibir una copia del formulario de queja. Las quejas escritas y firmadas provistas a las oficinas locales de OSHA o de programas estatales tienen más posibilidades de resultar en inspecciones por parte de la OSHA. Asegúrese de incluir su nombre, dirección y número de teléfono para que podamos ponernos en contacto con usted. Esta información es confidencial.

 

Teléfono - Llame a su oficina local de la OSHA. El personal de la OSHA podrá discutir la queja con usted y contestar cualquier pregunta que tenga. Si hay una emergencia o si el riesgo pone su vida en peligro llame a su oficina local de la OSHA o llame al 1-800-321-6742.

SCDNR, los guardianes

de los recursos naturales

La misión del Departamento de Recursos Naturales de Carolina del Sur o SCDNR (por sus siglas en inglés) es la de servir como los principales defensores y administradores de los recursos naturales de Carolina del Sur.

 

El SCDNR promueve  la continuidad y el buen manejo de la caza, la pesca, la navegación y otras actividades al aire libre relacionadas con los recursos naturales. La mejor manera de asegurar que las futuras generaciones también tengan acceso a dichos recursos es por medio de educación constante del público a través del estado.

 

Las diversas estrategias de educación al público son parte de nuestra misión principal y la gran mayoría de ellas son gratis o a costo nominal.  Dos de las actividades más populares son los cursos de pesca para familias y los rodeos de pesca para niños.

 

La pesca

Los cursos para familias son clases que enseñan y ayudan a mejorar técnicas de pesca básicas tales como amarrar un nudo, como lanzar la línea, como recuperarla, etc. En los rodeos de pesca los niños tienen la oportunidad de ir a pescar en lugares, muchas veces manejados por el Departamento, mientras que ellos aprenden acerca de las especies de agua dulce y porque los límites de tamaño y bolsa son importantes.

 

La vida marina

Si el interés es alrededor de la vida acuática marina, la sección de Recursos Marinos tiene disponible el programa Descubriendo la Costa de Carolina  del Sur, el cual utiliza una embarcación catamarán de 45 pies para recorridos de aprendizaje alrededor de la costa, aunque también ofrece diversos talleres de experiencias prácticas en tierra.

 

Cacería con ética

El programa “TOMO” del Departamento es bastante conocido y ha sido diseñado para enseñar prácticas de caza seguras a jóvenes y niños que no tienen previa experiencia. Este programa ayuda a aumentar la conciencia y el valor por la vida silvestre porque enfatiza la cacería segura y ética con una mentalidad de conservación y uso responsable de nuestros recursos naturales.

 

Adicional a TOMO, SCNDR brinda los cursos de Educación al Cazador,  los cuales son obligatorios para todas las personas nacidas después del 30 de Junio de 1979 que desean obtener una licencia de caza.

 

 

Un remolque con juegos interactivos es una de las herramientas que utiliza el Departamento de Recursos Naturales de Carolina del Sur (SCDNR) para enseñar prácticas de caza seguras.

Enseñar a pescar y educar sobre los recursos marinos, son algunas de las actividades que realiza el Departamento de Recursos Naturales de Carolina del Sur (SCDNR).

Campamento

El Campamento Wildwood también es popular y es uno de los programas donde los niños y jóvenes tienen la oportunidad de disfrutar del aire libre mientras van familiarizándose y aprendiendo como sus acciones pueden tener un impacto fuerte en el mundo natural. Los campistas participan en actividades tales como excursionismo, alpinismo y canotaje,  entre otras.

 

Existen muchas otras actividades y lugares a través del estado disponibles tanto para niños como para adultos. Algunos otros programas destacados son el préstamo de aparejos de pesca en parques estatales, la liga juvenil de pesca de lobina, trucha en el aula, arte de carrete, cursos para navegantes, campos de tiro al blanco, tiro con arco, recorridos guiados en algunas de nuestras propiedades, excavaciones arqueológicas y jornadas de limpieza.

 

Recientemente el Departamento inició un programa de Divulgación en español y la participación de la comunidad hispana será la clave  de su éxito. Nos gustaría saber que actividades al aire libre le interesan más, por favor envíe sus preguntas, comentarios y/o sugerencias a:

Informacion@dnr.sc.gov o llame al teléfono al 803-734-9885.

Hillary habló de inmigración

en el Greenville Tech

Por E. Richard Walton

Versión en español de La Nación Hispana

Cuando la candidata presidencial Hillary Clinton trajo su campaña política a Greenville la semana pasada (Julio 23), se pronunció en forma enérgica acerca de enmendar el sistema migratorio. Y también se refirió a lo que ella describe como asuntos económicos relacionados: oportunidades para trabajar y un camino a la ciudadanía.

 

Hablando en el Greenville Tech de Berea, Clinton manifestó que si es elegida presidenta, ella revisará leyes que impactan a personas extranjeras que consideran a Estados Unidos como su hogar. “La inmigración será una gran prioridad”, dijo, ante casi 400 personas. “Yo voy a luchar por una reforma migratoria integral”.

 

Clinto expresó que si las leyes son modernizadas, cosas buenas comenzarán a ocurrir a lo ancho de América. “Nosotros no podemos permitirnos tener aislados los talentos”, afirmó. Clinton agregó que muchos inmigrantes trabajan duro, y vinieron a Estados Unidos a mejorar sus vidas y las de sus familias.

 

El voto y el autismo

Como parte de su discurso, Clinton mencionó el tema de la inmigración bien temprano. Y los comentarios eran precisamente lo que una latina, Yanelli Popa, residente en Central (SC) y estudiante del Greenville Tech, quería escuchar.

 

Yanelli fue una de las casi 20 personas que se sentó detrás de Hillary durante su intervención de 30 minutos. Popa dijo que ella es estudiante del Greenville Tech, y que recientemente se hizo ciudadana. Y agregó que estaba esperando votar por primera vez a finales del próximo año.

 

“Bueno, yo espero ser lo suficientemente afortunada para lograr su primer voto”, le dijo Hillary Clinton, con una sonrisa expresiva. Yanelli Popa le preguntó a Clinton sobre sus puntos de vista en inmigración y también sobre el Autismo, la enfermedad que sufre su hijo de 6 años.

 

Yanelli expresó que ella esperó tres horas para ver, escuchar y hablar con Hillary Clinton. “Yo estaba realmente emocionada”, dijo sobre su experiencia.

 

Clinton recibió de Buena manera la pregunta sobre Autismo, y de inmediato la comparó con el mal de Alzheimer. Dijo que quería brindarle más ayuda a las familias, especialmente a las mujeres, con ambas enfermedades. Anunció que podría introducir una legislación para otorgar más fondos y más ayudas a quienes proveen el cuidado médico a quienes padecen estos males, y que en muchos casos llevan a la bancarrota a las familias.

 

La economía

Clinton también presentó propuestas acerca de la economía. Manifestó que los mismos dos grupos –latinos y afroamericanos- todavía se sienten frustrados con el mercado de trabajo. “Un 25% de los afroamericanos y un 15% de los latinos todavía no pueden encontrar trabajo”, dijo. Las leyes de inmigración son uno de los asuntos que los hispanos enfrentan.

 

Un cambio en las leyes, también incorporará a la fuerza regular de trabajo a muchos de los que laboran en las sombras, especialmente los indocumentados. “Esto traerá la gente a la economía formal”, afirmó. Clinton también quiere incrementar el salario mínimo, quizás en el rango de los $15.

 

La ex senadora por el estado de Nueva York expresó que era simplemente lo correcto. “No vamos a deportar a 11 millomnes de personas”. Funcionarios, candidatos presidenciales y algunas agencias estiman que unos 11 millones de indocumentados en Estados Unidos, pero no todos son hispanos o latinos.

 

“Yo creo en una reforma migratoria integral que incluya un camino a la ciudadanía”, visión que la distingue a ella de la mayoría de los 16 candidatos republicanos que compiten contra ella.

 

 

La estudiante latina Yanelli Popa, of Central, posa con la candidata presidencial Hillary Clinton, durante el evento celebrado en el Greenville Tech de Berea.

Yanelli Popa y su compañera de estudios del Greenville Tech, Rebecca Johnson, durante el evento político de Hillary Clinton la semana pasada.

Yanelli Popa y su compaSara Montero-Buria, de Alianza Hispana, también hizo preguntas sobre inmigración durante la visita de Hillary Clinton al Greenville Tech. ñera de estudios del Greenville Tech, Rebecca Johnson, durante el evento político de Hillary Clinton la semana pasada.

¡Apoteosis musical!

El Binomio de Oro de América, la agrupación de música vallenata más internacional y prestigiosa de Colombia, fue la encargada de cerrar por todo lo alto el Festival Independencia de Colombia celebrado el domingo 19 de julio en el Greenville-Pickens de Easley.

 

Con la magistral digitación del acordeón del maestro Israel Romero, el legendario “Pollo Irra”, El Binomio de Oro hizo vibrar a los amantes del vallenato interpretando los éxitos más resonantes que esta institución de la música colombiana ha dejado en la memoria colectiva desde que se fundó en 1976.

 

Han pasado casi 40 años desde entonces y ya no están las voces del inolvidable Rafael Orozco, ni de Jean Carlos Centeno, ni de Jorge Celedón, ni de Alejandro Palacio. Pero han surgido nuevas voces como las de Jonathan Jaraba, Deiner Bayona e Israel Romero (hijo del maestro) y acordeoneros como Carlos López, sobrino de Israel Romero. Por algo son conocidos como “La Universidad del Vallenato”.

 

El abrebocas de este plato fuerte musical había estado a cargo en principio de Charly Aicardi, quien cantó los temas de música tropical y balada que hicieron célebre a su padre Rodolfo Aicardi. Y posteriormente de The Latin Brothers, quienes interpretaron los éxitos de la salsa clásica del grupo al cual pertenecieron en el pasado Joe Arroyo, Wilson Saoko y Julio Ernesto Estrada, “Fruko”.

¡Se lucieron los talentos!

Además de los grupos musicales principales, los talentos locales y de Atlanta le dieron brillo al festival. Las Danzas Genéricas de Colombia, bailarines y modelos de Jaramillo’s Latin Dance, Salvador Servellón, José Miguel Herrera, Antonio Montoya, Néstor Cuéllar y Fredy Suárez, se lucieron en sus presentaciones y contribuyeron al éxito del evento.

 

Sinfonía de sabores y colores

Un exquisito menú con suculentos platos típicos, con bebidas auténticas de la tierra, con artesanías y una colorida multitud le dieron un toque de carnaval al Festival Independencia de Colombia celebrado el pasado domingo en el Greenville-Pickens Speedway.

 

Más fotos en Facebook: La Nación Hispana y Festival de Colombia SC, www.lanacionhispana.com

 

Así vivieron el festival

Durante la celebración del Festival Independencia de Colombia, conversamos con algunos de los asistentes al evento, personas de diferentes nacionalidades y culturas, que en forma espontánea nos dieron su impresión acerca del evento.

 

Jairo Gómez (Colombiano)

¿Qué lo motivó a venir al festival, siempre viene o es la primera vez?

“Yo siempre he estado en todos los festivales, yo llevo muchos años aquí. He estado en todos los festivales, hace varios años que no teníamos y yo sé que es algo muy lindo poder asistir, y por eso nunca me lo pierdo.

 

¿Cómo le ha parecido el evento?

“Ha estado muy bonito, todo muy bien organizado, hay mucha alegría, hay mucho espacio, es un lugar muy especial, muy práctico para un evento de éstos”.

 

Wendy Watson (Panameña)

¿Habían venido antes al festival?

Si hemos venido, en el 2011 fue la última vez que vinimos

 

¿Qué los motivٕó a venir al festival de Colombia?

“Yo soy panameña pero siento que Colombia es casi como mi segundo país, porque estamos muy cerca.  Me siento muy familiarizada con el país colombiano, la comida,  la música, todo eso, es como el sueño de Panamá, aunque no hay muchos panameños aquí. Es que extraño las fiestas, todo lo que es festival, la música, a mí me encanta la música vallenata, El Binomio de Oro es mi grupo favorito desde que yo soy una chiquilla, como decimos.

 

(Interviene el señor Watson para manifestar  “Manantial de Amor” es su canción favorita).

 

Cómo les ha parecido hoy el Festival?

“Nos encanta, lo han hecho muy bien, la última vez que vinimos no tenían muchas comidas, en ese entonces, pero ahora hay más comidas colombianas, las arepas, a mí me encanta la arepa, me encanta el servicio de la gente”.

 

Ward Watson (Americano)

“Soy norteamericano pero hace muchos años hablo el español, estoy casado con una panameña y siempre me ha encantado la salsa, ella me enseñó que también el vallenato era una música muy bonita, entonces estamos aquí porque a ella le encanta el Binomio de Oro y uno no puede fallar a un evento así. También la comida es muy buena, a la gente le gusta bailar, no se quedan parados sin hacer nada, están gozándose, hablándose los unidos con los otros, es muy bonito el festival”.

 

Michael  Valentine (Americano)

¿Cómo le parece el festival?

“Me gusta el festival, hay una comida deliciosa, buena música, estoy divirtiéndome mucho”.

 

Miguel Angel y Susana Olvera (Mexicanos)

¿Cómo les parece el evento?

“Pues este evento me parece muy interesante porque es de varias culturas, bueno principalmente Colombia es la que celebra el 20 de julio y pues felicitaciones para ellos, que son una comunidad de mucho

 

 

ambiente y mucho carisma y bueno es lo que a los países latinos nos encanta, por esa razón siempre estamos aquí presentes y agradecerle a todas las personas, a todos los que hicieron posible este evento. Gracias a Dios la gente disfruta y es para niños y jóvenes, quienes también disfrutan de este momento.

 

(Interviene la señora Olvera quien agrega “una convivencia sana para toda la familia y muy buena música”).

Colombianos celebraron

Independencia en Charlotte

Fotos La Nación Hispana

Los colombianos de Charlotte (Carolina del Norte) celebraron de manera anticipada la independencia con un festival realizado el domingo 12 de julio en las instalaciones de la discoteca Label, que llegó a su versión número 11. Los artistas principales fueron el cantante vallenato Luis Angel Díaz (uno de los hijos de Diomedes Díaz) y el salsero Henry Fiol. Esta versión contó con talentos locales, folclor colombiano y venezolano, samba brasilera, artesanías, demostraciones de baile, comida típica de varios países.

 

 

Unos 800.000 jóvenes

aún califican para el DACA

Artículo de E. Richard Walton

(Versión en español de Carlos Puello)

 

“Más de 800.000 hispanos han aplicado por el programa de Acción Diferida (DACA), y quizás muchos otros son elegibles, pero no han diligenciado la documentación”, expresó Francisco Javier Díaz de León, Cónsul General de México en Raleigh, al celebrar el tercer aniversario de este beneficio migratorio de carácter temporal.

 

“Ellos quieren contribuir a sus comunidades”, expresó el funcionario en una conferencia de prensa convocada para exhortar a más jóvenes a aprovechar el programa.

 

Como el Congreso no ha promulgado ninguna ley para resolver la situación de 11.4 millones de indocumentados, el presidente Obama firmó en junio de 2012 una Orden Ejecutiva conocida como DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) para ayudarle a los jóvenes latinos a regularizar su situación migratoria.

 

Es una medida temporal, pero los protege de la deportación. Para calificar, la persona debe haber ingresado a Estados Unidos a la edad de 16, o tener 31 años o menos; haber residido en este país por lo menos 5 años; no tener récord criminal; estar estudiando o haber obtenido un GED, de acuerdo con las regulaciones.

 

Mucha desinformación

“El programa DACA cumple 3 años”, dijo el Cónsul General. “Pero hay miles y miles que no se han beneficiado todavía”, agregó. La Orden Ejecutiva permite a este grupo de indocumentados solicitar trabajo, ir a la universidad, obtener una licencia de conducción e incluso aplicar por una tarjeta de Seguro Social”.

 

Díaz dijo que más hispanos, la mayoría mexicanos, son elegibles. Estimó que 800.000 o más fácilmente podrían llenar la solicitud y ser aprobados. “Hay mucha desinformación”, dijo. “Mucha gente joven piensa que sabe acerca de DACA, pero no es así. Y usted no necesita un abogado”, recalcó.

 

DACA está vigente

“Queremos enviar un mensaje y es que DACA está vigente. Estimamos que 1 de cada dos jóvenes mexicanos podría beneficiarse”, manifestó Díaz. Agregó que 77% de los beneficiarios de DACA son mexicanos, y 38% de quienes han llenado la solicitud, son de Carolina del Norte.

 

Díaz programó una conferencia de prensa en Charlotte con motivo del tercer aniversario de DACA, para hacer énfasis en sus beneficios. Y por eso invitó a tres jóvenes latinos- dos de ellos de Greenville (SC) para que compartieran sus experiencias.

 

Grecia Guerrero, de Greenville, habló apasionadamente acerca del programa, y de los obstáculos que ella superó para beneficiarse. "Tenemos que hacernos escuchar”, dijo, refiriéndose a las contribuciones que los latinos pueden hacer. “Tenemos que dejarle saber a la gente que estamos aquí”. Ella se graduó en Wade Hampton High School, y estudiará en el Greenville Tech para luego seguir su carrera en la Universidad de Carolina del Sur (USC). Todo esto gracias al DACA, explicó.

 

Las historias de Paulina y Pablo

Paulina Carmona, de Charlotte, se sintió igualmente fuerte. Aunque tuvo dificultades con los múltiples trabajos que le tocó hacer, finalmente DACA le abrió las puertas a la universidad. “Cuando estaba en High School, nunca pensé que podría ir a la universidad”, dijo. Ahora planea ir a la escuela de Medicina después de que concluya sus estudios en Wingate University, de Carolina del Norte.

 

Ella sabe del potencial de DACA. “Esto no es sólo acerca de nosotros. Es el impacto en general que tiene”, manifestó. Paulina ya tiene licencia de conducción de Carolina del Norte, y gracias a eso puede transportar sin inconvenientes a su joven hermana. Aunque no todos los estados permiten a beneficiarios del DACA a aplicar por licencias similares. Sólo el 57% de los favorecidos por el DACA pueden hacerlo en el país.

 

 

Tres jóvenes latinos fueron invitados a Charlotte el Cónsul General Francisco Javier Díaz de León para compartir sus experiencias con el DACA: Paulina Carmona, Grecia Guerrero y Pablo Avalos.

 

Pablo Avalos, de Greenville, ya renovó su DACA una vez. Y va camino de su segunda extensión. El dijo que el programa le ha permitido conseguir un trabajo de tiempo completo en la construcción y que estudiará negocios en el Greenville Tech a partir del próximo otoño.

 

Sara Montero, vocera de la Alianza Hispana de Greenville, dijo que esta organización sin ánimo de lucro, ha visto a los hispanos beneficiarse al aplicar por el DACA. “Nos alegra que los latinos puedan trabajar e ir a la universidad”, dijo. “Nos entusiasma jugar un papel ayudándolos a ellos”.

 

Que llamen al Consulado

El Cónsul Díaz de León afirmó que muchos no se acogen al DACA por miedo. Pero no de los jóvenes, sino de los padres, porque les preocupa que puedan ser deportados. Otros no lo hacen porque no disponen de los $465 que cuesta la aplicación. “En muchos casos, nosotros en el Consulado podemos ayudarles”, dijo. Y otra causa es la desinformación.

 

Por eso, el Cónsul General de México exhorta a quienes tengan preguntas acerca del DACA llamar al 1-855-4636-395 para responder todas las inquietudes.

¡Conteo regresivo!

Todo se encuentra prácticamente listo para la versión número 12 del Festival Smith Jordan Lavery Independencia de Colombia, que se celebrará el próximo 19 de julio a partir del mediodía en el Greenville-Pickens Speedway de Easley.

El festival retorna a Greenville después de cinco años de ausencia, y es organizado por el periódico La Nación Hispana con el apoyo logístico de Jaramillo’s Latin Dance, así como al respaldo de La Mansión Auditorium y diversas empresas, negocios y entidades que le sirven a la comunidad hispana.

El Festival conmemora la Independencia de Colombia (cuya fecha es el 20 de julio) y nació como un homenaje a los colombianos que llegaron en la década de los 70s al Upstate de Carolina del Sur, pero con el transcurrir de los años se ha convertido en una celebración de integración a la cual acuden personas de diferentes países latinos, al igual que de la comunidad internacional en general.

En resumen, esto será lo que podrán disfrutar los asistentes al Festival de Colombia:

El Binomio de Oro de América: Legendaria agrupación conocida como la “Universidad del Vallenato”, por la calidad de acordeoneros e intérpretes que han surgido de sus filas. Fundada hace casi 40 años por Israel Romero y Rafael Orozco (asesinado posteriormente), es pionera de los temas románticos del género y ha llevado su música por todo el mundo.

The Latin Brothers: Grupo musical que perpetúa la tradición de esta orquesta de salsa clásica de la cual hicieron parte Fruko (Julio Estrada), Joe Arroyo, Wilson Saoko y Joseíto Martínez.

 

Charly Aicardi: Hijo del polifacético Rodolfo Aicardi, quien interpreta los temas que hicieron famoso a su padre (ya fallecido) en el género tropical y en la balada.

 

Jaramillo’s Latin Dance

Siempre con nuevas coreografías y creaciones en cada festival, la Academia que ha sido premiada en numerosos eventos a nivel regional estará con sus modelos y bailarines/as presentando un desfile de modas y de trajes típicos, un show de salsa con Bryan Rodríguez y diversos bailes de géneros modernos, entre otros números. Todo bajo la dirección de César Jaramillo.

 

Danzas Genéricas de Colombia

Es considerado el ballet folclórico más representativo de Colombia en el sureste de Estados Unidos. Es dirigido por Julio César Londoño y vendrá desde Atlanta con 25 bailarines a presentar la guaneña, el sanjuanero y San Pedro en El Espinal, el currulao, el bullerengue y la cumbia.

 

Zumbathon

Maratón de zumba a cargo de la reconocida instructora Martha Morales

 

Talentos locales

Antonio Montoya estará interpretando temas de Vicente Fernández y de Los Visconti; Fredy Suárez hará un show con diversos géneros musicales; Néstor Cuéllar cantará tango y Salvador Servellón hará dúo con J.M. Dominic para cantar música urbana.

 

También habrá entretenimiento para niños, comidas típicas, artesanías, regalos y concursos de los negocios patrocinadores y mucho más.

 

Boletería

La boletería en preventa se puede conseguir en Sacha's, Pereira Bakery, Cositas Ricas, Delicias Don Vicente , Las Delicias de Mauldin, Jaramillo's Latin Dance, Sala de Belleza Latina y La Esperanza Bakery. El número es limitado. Son $10 adultos y 5$ para personas mayores de 65 años. El día del evento serán a $15 adultos y a $8 para mayores de 65 años.

Parqueadero: Será por el sistema de donación,a la Misión San Sebastián.

Mayores informes en los teléfonos 864-371-2232, 864-5258963 y 864-2014015.

 

 

Morgan Square, la

historia de Spartanburg

Aunque Spartanburg es hoy en día un centro internacional de negocios con más de 110 compañías internacionales establecidas en su jurisdicción, sus monumentos históricos se mantienen intactos en Morgan Square, el distrito del Downtown donde aún se conservan muchas edificaciones de épocas remotas.

 

Los dos símbolos más representativos son la Torre del Reloj, y la estatua del general Daniel Morgan, héroe de la Batalla de Cowpens, ambos construidos en el Siglo 19. Este lugar es uno de los más pintorescos de la ciudad y a su alrededor se han construido hoteles, restaurantes y tabernas, para marcar un interesante contraste entre el pasado y el presente.

 

Spartanburg no sólo es la segunda ciudad más grande del Area Metropolitana que también incluye a Greenville y Anderson, sino un pujante centro industrial que aglutina a corporaciones de diferentes países del mundo, como Denny’s y a instituciones como el Centro Cultural Chapman y el edificio conocido como “The George”, sede del College of Business and Economics de la Universidad de Carolina del Sur (USC-Upstate), entre otras.

 

 

¡A celebrar la Independencia!

El próximo 4 de julio se celebra la Independencia de Estados Unidos, y muchos hispanos se alistan para los festejos a lo largo y ancho de Estados Unidos, el país que nos acoge. Las opciones incluyen un breve paseo a la playa, un asado en la casa o en uno de los muchos parques recreativos situados en los lagos del Upstate de Carolina del Sur. Pero también tienen la opción de ir a cualquiera de los diferentes festivales que tendrán lugar en el área, y contemplar los juegos pirotécnicos programados. Incluso, Greer realizó su evento denominado Freedom Blast desde el pasado fin de semana.

 

Esta es una breve guía de los eventos:

GREENVILLE

Evento: Wells Fargo Red, White & Blue Festival

Dónde: Downtown de Greenville, Main Street (desde Court Street hasta Camperdown Way).

Fecha: Sábado 4 de julio.

Hora: De 5:00 p.m. a 10:00 p.m.

Atracciones: Es uno de los espectáculos más grandes de fuegos artificiales en Carolina del Sur, y se llevarán a cabo a partir de las 9:45 am. Habrá dos tarimas con música en vivo, ventas de comida y bebidas.

Página web: http://www.greenvillesc.gov/246/Wells-Fargo-Red-White-Blue-Festival

 

SPARTANBURG

Evento: Red, White & Boom

Dónde: Barnet Park, localizado en el 248 E St John St, Spartanburg, SC 29302

Fecha: Sábado 4 de julio.

Hora: 6:00 p.m. a 10:00 p.m.

Atracciones: Los juegos pirotécnicos estarán a cargo de Zambelli Fireworks, uno de los más reconocidos y creativos en la región. Habrá música en vivo, venta de comidas y bebidas, y actividades para niños.

Entrada: $5

Página web: http://www.cityofspartanburg.org/red-white-and-boom

 

EASLEY

Evento: Celebrate America

Dónde: Old Market Square, Main Street Hwy 93 Easley, SC 29340

Fecha: Viernes 3 y Sábado 4 de julio

Hora: 2:00 p.m. a 10:00 p.m.

Atracciones: Es uno de los festivales más antiguos y grandes en el Upstate, y el único que dura dos días. Habrá música, comidas y bebidas, juegos para niños y fuegos artificiales por la noche. La entrada es gratis.

Página web: http://www.easleyevents.com/july-4th.html

 

 

SIMPSONVILLE

Evento: Independence Day Concerts Honoring Our Heroes

Dónde: Charter Spectrum Amphitheatre,  localizado en el 861 Southeast Main Street, Simpsonville, SC 29681

Fecha: Sábado 4 de Julio.

Hora: A partir de las 6:00 p.m.

Atracción: Concierto en honor a los héroes militares a cargo de Darryl Worley. La entrada es gratis para personal del Ejército, policía, bomberos, paramédicos y técnicos en emergencias médicas. La entrada cuesta $20 por vehículo (máximo 6 personas).

 

 

Folclor, arte y fiesta

Cinco años después de haberse suspendido por carencia de patrocinios comerciales, el Festival Independencia de Colombia auspiciado por la firma de abogados Smith Jordan Lavery se prepara

para volver a escena el próximo domingo 19 de julio en el Greenville-Pickens Speedway de Easley, de 12 del día a 8 de la noche.

 

El festival, en su versión número 12, es organizado por el periódico La Nación Hispana en asocio con Jaramillo’s Latin Dance y cuenta con el respaldo de La Mansión Auditorium, iME Entertainment y DJs Rumba Sabrosa, responsables de presentar los grupos musicales.

 

El festival celebra la riqueza cultural de Colombia, a través de su música, danza, comida y folclor. Pero su filosofía es darle la bienvenida a hispanos de todas las nacionalidades, y a la comunidad extranjera en general para compartir esta celebración. De igual manera, tendrá un espacio para brindarle entretenimiento a los niños, para que los negocios promocionen sus productos y servicios, y para que las organizaciones comunitarias promuevan los programas que ofrecen a los hispanos.

 

El show musical

El show musical del festival estará a cargo de El Binomio de Oro de América, una legendaria agrupación del género vallenato que está a punto de cumplir 40 años de trayectoria artística y fue pionera del estilo romántico en la música de acordeón;  The Latin Brothers, que interpreta la salsa clásica y los temas que inmortalizaron cantantes como Piper Pimienta, Joe Arroyo, Wilson Saoko y Joseíto Martínez;

y Charly Aicardi, quien canta los éxitos tropicales y las baladas que hicieron famoso a su padre, el polifacético Rodolfo Aicardi, ya fallecido.

 

En el campo cultural y folclórico, el festival contará con la presencia del grupo Danzas Genéricas de Colombia, con sede en Atlanta y considerado el más representativo del sureste de Estados Unidos; y Jaramillo’s Latin Dance, que presentará un desfile de modas y trajes típicos, así como variados ritmos modernos, con lo más selecto de sus bailarines y modelos.

 

El evento también incluirá en su programa una maratón de zumba a cargo de la instructora Martha Morales, así como talentos locales de la canción como Fredy Suárez, Antonio Montoya, Néstor Cuéllar y Servellón El Oscuro.

 

Para información adicional, puede llamar a los teléfonos 864-371-2232 y 864-201-4015 y 864-525-8963.

 

El grupo Danzas Genéricas de Colombia, procedente de Atlanta, le pondrá el toque autóctono al festival con sus bailes folclóricos.

El Departamento de Police de Greenville (GPD), Institute of Beauty Artistry of Greenville (IBA) y Gregory’s Formal Wear on the Go son los más recientes patrocinadores del Festival de Colombia.

Carnaval Carolina:

una mega-fiesta

Redacción la Nación Hispana

Miles de personas asistieron el pasado domingo al Metrolina Expo de Charlotte con motivo del Carnaval Carolina 2015, la celebración más grande del sureste de Estados Unidos y quizás la mayor de todas por el número de agrupaciones musicales que se presentan en tarima en un solo día.

 

En el evento participaron unos 40 artistas y celebridades del mundo del espectáculo, la mayoría de México, entre los cuales se destacaron Belinda y El Dasa (reina y rey del carnaval, respectivamente), Itatí Cantoral, Gaby Spanic, Shaila Durcal, Los Angeles de Charly, Montez de Durango, El Grupo Niche de Colombia, la banda Tierra Sagrada y Silver Star de Honduras.

 

Alcira Vega, una colombiana que reside en Charlotte desde hace 13 años, fue una de las participantes en el festival y expresó sus motivaciones para estar presente desde hace 8 años. “ Nosotros vendemos souvenirs de México, Colombia, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Brasil, de todos los países tenemos recuerdos para que la gente lleve para su casa. El Carnaval Carolina trae bastantes artistas, es bien animado, es bien divertido y la gente puede compartir en familia”.

 

 

 

 

El Carnaval Carolina es la fiesta hispana más grande en el sureste de Estados Unidos, y quizás la que congrega mayor número de artistas en un solo día. Música, baile, comidas típicas, artesanías y jaripeo, hacen parte del evento que se celebra cada año en Charlotte.

 

Carnaval Carolina:

el sueño de Alex Ruiz

Redacción La Nación Hispana

En 1998, cuando apenas tenía 14 años y ya incursionaba en la radio hispana. Alex Ruiz soñó con crear en

Charlotte (Carolina del Norte) un festival musical similar al que durante muchos años se hizo en su nativa Acapulco, con muchas estrellas y celebridades del espectáculo.

 

Tocando puertas en muchos negocios en busca de patrocinios y con el talento artístico limitado a unos cuantos artistas locales, el entonces muchachito mexicano logró convocar a unas 3.000 personas en la primera versión del festival denominado Carnaval Carolina.

 

Hoy, 18 años, después, el Carnaval es una mega-fiesta que convoca hasta 30.000 personas en solo día, y se ha convertido en la fiesta hispana más grande del sureste de Estados Unidos. Y Alex Ruiz, su productor general, es todo un personaje en el mundo de la farándula. El festival no sólo reúne a las estrellas de la música y el espectáculo. También rescata tradiciones pueblerinas, incluye “jaripeo” con toros y jinetes, y ofrece variada comida latina, artesanías y juegos para niños.

 

“El Carnaval es la fiesta hispana más grande de Estados Unidos en cuanto a talento artístico se refiere. Nosotros este año tuvimos a 40 artistas y estrellas en tarima. No me refiero a público, porque en Los Angeles, Nueva York o Miami hay otros eventos gigantescos y allá hay gran cantidad de latinos. Pero allá los hacen con 5 o 10 artistas famosos. Pero fuera de los grandes premios que organizan las cadenas de televisión, el Carnaval Carolina es el que reúne a más gente de telenovelas, programas de televisión y grupos musicales en general”, dice con orgullo Alex.

 

Hoy en día Alex Ruiz sigue haciendo radio con su programa “El Amor Está en el Aire”, es conductor en Estrella TV que emite programación en siete estados diferentes, y es actor en la serie “La Rosa de Guadalupe”. En Greenville (Carolina del Sur) quizás muchos lo recuerdan, porque fue el primero que se aventuró en el año 2005 con la radio FM,  en la frecuencia 103.9, en ese entonces llamada Radio Líder.

 

¿Cómo surgió la idea del Carnaval Carolina y cuál fue la respuesta de la gente?

“Yo siempre tuve la idea de hacer aquí en Estados Unidos la réplica del Festival de Acapulco, que por esa época acaparaba la atención a nivel internacional. Yo decía, pues mientras regreso a México, lo hago.

Fue como jugando. Eran puros grupos locales. Pero ni la comunidad ni yo pensábamos que el Carnaval Carolina iba a ser tan grande. En esa época cualquier cosa que hacías, funcionaba. Ahora, si no traes a 30 o 40 artistas, ya no funciona. Cada año la gente quiere más y más, y no sabemos qué hacer”.

 

¿Y cómo lograste el apoyo de las grandes cadenas de televisión para el Carnaval Carolina?

“De hecho, el Carnaval fue una plataforma, porque al traer artistas yo empecé a hacer contactos y amistades, y ahora somos super-amigos de mucha gente que hace telenovelas, productores de televisión, ejecutivos de Televisa y Univisión, aunque igual me llevo bien con la mayoría de las cadenas. Yo voy a Televisa en México, me encuentros en los pasillos con los artistas y me dicen: a ver cuándo me llevas a mí, nunca me has llevado al Carnaval. Porque los medios de México difunden el evento  más que aquí en Estados Unidos”.

En 1998, cuando apenas era un adolescente, Alex Ruiz tuvo la idea de hacer un evento parecido al Festival de Acapulco, su tierra natal. Hoy en día, el Carnaval Carolina es la fiesta hispana más grande del sureste de Estados Unidos y la que más congrega estrellas del espectáculo en un solo día.

Boletería limitada en preventa

para el Festival de Colombia

A partir de este fin de semana, se podrá conseguir en varios establecimientos comerciales del área la boletería en preventa para el 12do. Festival Smith Jordan Lavery Independencia de Colombia, que tendrá lugar el Domingo 19 de julio en el Greenville-Pickens Speedway de Easley, entre 12 meridiano y 8 de la noche.

 

Las entradas para el evento tendrán costos muy populares, pero el número será muy limitado en la fase de preventa: $10 para adultos y $5 para personas mayores de 65 años, quienes deberán mostrar su identificación en la puerta. Si usted prefiere hacerlo el mismo día en el escenario del festival, los precios serán $15 para adultos y $8 para mayores de 65 años. Los niños menores de 10 años entran gratis.

 

El estacionamiento de los vehículos se manejará por el concepto de donación voluntaria. La organización del evento, también comprometida con las causas comunitarias, decidió entregar el manejo de los parqueaderos a la Misión Católica San Sebastián, y por eso los fondos que se recauden serán destinados a beneficiar la obra que llevan a cabo en la ciudad de Greenville.

 

Show  musical

El festival de Colombia es organizado por el periódico La Nación Hispana con el apoyo logístico de Jaramillo’s Latin Dance y el respaldo de La Mansión Auditorium, iME Entertainment y DJs Rumba Sabrosa, responsables de la presentación de los grupos musicales.

 

El evento contará este año con un show musical que encabeza El Binomio de Oro de América, grupo que ha sido denominado “La Universidad del Vallenato”; The Latin Brothers, herederos de una escuela tradicional de salsa clásica; y Charly Aicardi, quien interpretará los éxitos tropicales y las baladas que hicieron célebre a su padre Rodolfo Aicardi.

 

El espectáculo lo complementan las modelos y el grupo de baile de Jaramillo’s Latin Dance, la maratón de zumba a cargo de Martha Morales y varios talentos locales. De igual manera, participarán diversos negocios que le sirven a la comunidad hispana, así como organizaciones sin ánimo de lucro. Y también habrá comidas típicas de Colombia y otros países latinos, así como entretenimiento para niños.

 

Mientras comienza el conteo regresivo para el festival, estos son los lugares donde se puede adquirir la boletería desde este fin de semana:

 

Sacha’s Restaurant & Bar

1001 N. Pleasantburg Dr. Greenville (SC) 29607

(864) 232-3232

 

 

 

 

La boletería del Festival de Colombia se pondrá a la venta este fin de semana en diversos negocios de la ciudad. Los últimos patrocinadores que se sumaron al evento son el Departamento de Recursos Naturales de Carolina del Sur (DNR), Upstate Event Services y First Citizens Bank.

Pereira Bakery

1100 East Lee Road, Taylors (SC) 29687

(864) 236-8947

 

Cositas Ricas Restaurant & Bakery

1601 Cedar Lane Road Suite A1, Greenville (SC) 29617

(864) 246-9692El Paisa Bakery & Restaurant

461 CCC Camp Road, Greer (SC) 29651

(864) 469-9799

 

Delicias Don Vicente

3795 East North Street Greenville SC 29615

(864)534-1560

 

Restaurante y Panadería Las Delicias

421 N. Main Street, Mauldin (SC) 29662

(864) 675-1375

 

Jaramillo’s Latin Dance

1601 Cedar Lane Road Suite 7, Greenville (SC) 29617

(864) 201-4015

 

Sala de Belleza Latina

1601 Cedar Lane Road Suite 26, Greenville (SC) 29617

864-294-7904

 

La Nación Hispana

1601 Cedar Lane Road, Suite 14, Greenville (SC) 29617

864-246-4110

 

 

 

“Las computadoras

no escriben poemas”

Redacción La Nación Hispana

Aunque se define como un hombre de negocios, se mueve en el campo de la consultoría y el desarrollo de propiedades, y tiene estudios en ingeniería, geometría y matemáticas, Juan González es un confeso amante de la literatura, y por eso un día decidió crear Spanish Writers, el primer grupo de escritores de origen hispano en Carolina del Sur.

 

Spanish Writers es un grupo mixto de escritores con trayectoria o en proyecto de serlo, cuyo objetivo común es encontrar belleza, cultura e historia en cualquier idioma que sea posible, e interactuar con otras comunidades. “La historia de la transición intercultural de los hispanos necesita ser documentada y compartida con otros”, dicen en su página de Facebook.

 

González, nativo de Ojuelos de Jalisco, un pueblo en el centro geográfico de México donde convergen cinco estados, ya vio los primeros frutos de su esfuerzo hace aproximadamente un mes, cuando se hizo el lanzamiento oficial del libro “Finding Lila”, escrito por el Dr. Genaro Marín, uno de los integrantes de este grupo literario.

 

¿Cuál ha sido la respuesta a esta convocatoria de Spanish Writers?

“Esta inquietud ha nacido de una forma muy natural y muy desinteresada. La inquietud es promover la generación de ideas y saber que es posible desarrollar, moldear una luz cultural. Debemos aprender a ver lo positivo que tenemos culturalmente, sin olvidarnos que estamos en un entorno económico y una cultura diferentes. Pero tenemos que aprender a insertarnos en ese sistema, porque si no, corremos el riesgo de mantenernos al margen, sin un papel protagónico respetable y sin identidad cultural. No ha de ser fácil para las futuras generaciones, desconocer quiénes fuimos nosotros o qué perseguíamos. Tenemos que alcanzar ese vagón en el que está Greenville ahorita y montarnos. Estamos tratando de promover que las personas compartan sus escritos, sus ideas, no tienen que ser escritores, simplemente que tengan la disposición de escuchar y participar. Pueden ser ensayos, narrativa, pueden ser quizá poemas, cualquier cosa que denote cierto nivel de belleza en el lenguaje, o simplemente escuchar a alguien que comparta sus ideas, nada más”.

 

¿Cuáles son las motivaciones de las personas que se han integrado a Spanish Writers o han participado en las charlas?

“Obviamente éste es un grupo en evolución, y está adaptándose a las necesidades de la comunidad. Pero algunas personas que han asistido dicen que el grupo me ha ayudado a evolucionar intelectualmente, el grupo me ha ayudado a conocer a personas de alto nivel intelectual que me han ayudado a creer en mí misma. Otras personas están interesadas en manejar un poquito más el idioma español, o en promover la comunidad a nivel cultural. La esperanza es que podamos hacer que el grupo llegue a un punto en el que se sostenga por sí mismo,  crear un sistema en el que las personas se sientan partícipes de algo nuevo. Si bien es cierto que muchos tienen la idea de que la literatura no tiene sentido, o no sirve para nada, es lo que va abriendo el camino a las nuevas formas de pensamiento. Spanish Writers  es simplemente un espacio para fomentar esa creatividad y estamos convencidos de que va a salir contenido muy interesante y esperamos en los próximos años tener libros originales desde Greenville, de personas locales que relaten su historia y su voz sea escuchada en inglés o en español”.

 

Juan González es el promotor de Spanish Writers, el primer grupo de escritores de origen hispano en Carolina del Sur.

 

 

¿Qué lo lleva a usted a involucrarse en esto? ¿Por qué resultó motivando a la gente?

“Bueno, yo soy consciente, como Octavio Paz, de que la literatura nos lleva como una luz cultural a crecer como civilización. Es cierto que el mundo de hoy todos tenemos nuestras tablets, nuestros teléfonos inteligentes, pero a fin de cuentas lo que nos distingue como personas pensantes es la creatividad y la originalidad de nuestros procedimientos y es en eso en lo que nos estamos nutriendo.

Yo soy hombre de negocios y aunque no tengo una formación literaria, leer ha sido mi pasión. Yo he escrito pequeñas historias que todavía no he publicado, son una serie de historias rurales mexicanas, alguna de ellas inclusive se llama Vientos del Norte y es la historia de cómo surge desde la raíz un inmigrante y cómo la necesidad del ser humano está por encima de las estructuras morales o religiosas.

Es un libro que algún día espero acabarlo”.

 

Desde hace mucho tiempo se viene pronosticando el fin de los libros, de los periódicos, a raíz de la revolución digital que estamos viviendo. ¿Usted qué piensa de eso?

“Si bien es cierto todos estamos con nuestros teléfonos digitales y computadoras, y que el mundo de hoy es digital, el contenido en sí es lo que nos distingue de las máquinas. Todavía el contenido se está generando de una forma humana, y las computadoras no pueden escribir poemas por sus propios medios, ni formular un ensayo elocuente. Yo creo que mientras no suceda otra revolución tecnológica en cuanto a niveles de pensamiento de las máquinas o digitales, todavía podemos aprovechar nuestro potencial como seres humanos otros 50 o 100 años, tal como nos conocemos”.

El Festival de Colombia:

“vitrina” de talentos locales

Como ha sido tradicional, el Festival Independencia de Colombia que se celebrará el próximo 19 de julio en el Greenville-Pickens Speedway ofrecerá la oportunidad a varios talentos locales  de exhibir sus atributos musicales en diversos géneros.

 

Además de las orquestas principales que han sido confirmadas para el evento, artistas de diferentes edades interpretarán un variado repertorio que incluye música romántica, cumbia, vallenato, salsa, tango, ranchera, folclórica y música urbana (reggaetón y mambo, entre otros).

 

La voz romántica

Uno de ellos será Fredy Suárez, quien se presenta como la voz romántica de Greenville y está promocionando un vallenato titulado “Te Amo”, con letra y música de su autoría, así como un CD de música religiosa. Ha sido integrante del grupo Furia Tropical en Estados Unidos, y en Colombia fue corista del cantante Fausto, trabajó con Los Visconti-Antioquia y dirigió el grupo Madrigal.

 

Durante varios años, Suárez ha liderado agrupaciones de música religiosa, y actualmente es colaborador activo en los servicios del fin de semana en la Misión Católica San Sebastián de Greenville.

 

El festival de Colombia también contará con la presencia del polifacético artista Néstor Cuéllar, quien es pintor, decorador y también cantante de tangos. De igual manera estará Antonio Montoya, quien interpreta los temas de Vicente Fernández y los Hermanos Visconti.

 

Y para las nuevas generaciones, el festival le dará la oportunidad al salvadoreño Salvador Servellón y al dominicano José Miguel Herrera, quienes brindarán a la concurrencia selectos temas de su repertorio de música urbana (reggaetón, mambo dominicano, salsa).

 

Los dos estuvieron participando en el 2014 en el megafestival anual Carnaval Carolina celebrado en Charlotte (Carolina del Norte), y se han presentado en el pasado en un concierto de Zion y Lennox, así como en varios establecimientos de diversión locales.

 

Sus canciones se pueden encontrar en Youtube en el canal de Servellón El Oscuro, quien escribe las canciones y arregla las melodías.

 

A este grupo de talentos locales se suman otros que ya mencionados en ediciones pasadas, como los bailarines y modelos de Jaramillo’s Latin Dance, quienes en cada versión del festival traen gratas sorpresas para el público en materia de espectáculo.

Antonio Montoya

Fredy Suárez

Salvador Servellón y José Miguel Herrera

Néstor Cuéllar

Lissette Treanor, profesora del año en Greenville Technical College

(Versión en español de Carlos Puello)

Lissette Treanor es la catedrática del año en el Greenville Technical College durante el periodo 2014-2015. Este galardón reconoce su trabajo en general, pero en especial el pasado año académico.  “Enseñar es algo que me divierte”, dijo la educadora. “Me siento realizada y no me veo a mí misma haciendo un alto”.

 

Treanor también coordina English as a Second Language (ESL, o Inglés como Segunda Lengua) en el Greenville Tech, campo en el cual ha trabajado desde 2001. Porque el Upstate es el hogar de muchos internacionales, tanto personas como compañías. “A través de los años, las clases son cuatro veces más numerosas que cuando apenas eran veinte estudiantes”, dijo Treanor.

 

El cambiante tamaño y profundidad del ESL

Ella tuvo su propia experiencia ESL. Nacida en Cuba, Treanor quizás pueda ser una profesora más eficiente porque ella ha experimentado su propia vivencia ESL siendo una niña que creció en New Jersey. Ella sólo hablaba Español cuando comenzó a estudiar en la escuela primaria. Y tuvo que aprender Inglés. Y recuerda alguna de esas experiencias difíciles, incluso traumáticas.

 

Treanor dijo que ella sabe cuán difícil es aprender un nuevo idioma a cualquier edad. Es la razón por la cual trata de que sus clases sean interesantes. “Yo no trato hacer siempre la misma cosa, de la misma manera”. Y también afirmó que con los años ha aprendido que las personas de diferentes partes del mundo tienen una variedad de estilos de aprendizaje. "Los europeos aprenden diferente a los latinos”.

 

Treanor dijo que la administración del Greenville Tech colabora porque los supervisores brindan mucho apoyo, lo cual es fundamental para la instrucción en clase. “Ellos realmente lo estimulan a uno para que sea creativo”, dijo. Y por eso ella de manera constante se vive preguntando a sí misma: ¿Qué puedo hacer yo para que mis estudiantes sean mejores?”.

 

Clases de ESL y Diversidad

El rango de edades de los estudiantes oscila entre adolescentes y personas en los 60S, expresó Treanor. Las cosas han cambiado con el transcurrir de los años. “Ultimamente, hemos estado recibiendo estudiantes de países de Africa, como Senegal y Camerún. Y otros, después de tomar cursos de ESL, regresan a Egipto, China, Francia, Alemania y Pakistán".

 

El Dr. Keith Miller, president del Greenville Tech, es un gran promotor de la diversidad. Tener diferentes etnicidades en los programas de dos años de la universidad, ayuda. El año pasado, el Greenville Tech ganó una distinción nacional por los avances hechos en materia de diversidad.

 

En la actualidad, Treanor está entre los 8 profesores de facultad de origen hispano (entre permanentes y temporales), y hay 773 empleados temporales o permanentes, de acuerdo con estadísticas de la universidad. El Inglés es ofrecido con varios niveles de dificultad: unos 10 cursos de ESL son enseñados en niveles “avanzado, alto intermedio e intermedio”, de acuerdo con Treanor.

 

“Muchos de los estudiantes sólo quieren aprender inglés. Y cada uno tiene sus metas para el aprendizaje. Con nuevas habilidades, él o ella tienen más opciones para una carrera, y a nivel social. “Algunos querían solamente una transición al Greenville Tech o a la Universidad de Clemson mientras otros quieren convertirse en conductores de camión o aprender de computadores”, dijo ella. Otros quizás estén tratando de lograr una promoción en el trabajo. Y unos cuantos quieren mejorar sus habilidades en la escritura o incrementar su capacidad de oratoria.

 

Su historia:

Treanor, de 49 años, no sólo fue criada en New Jersey, sino que asistió a la universidad en ese estado. “Nosotros salimos de Cuba después de la Revolución”, que fue liderada por Fidel Castro de 1953 a 1959.

 

 

Lissette Treanor, de origen cubano, ha sido galardonada por el Greenville Technical College como Catedrática del Año 2014-2015”.

 

En aquella época, Ricky Ricardo – el esposo de la cómica de televisión Lucile Ball, era uno de los pocos hispanos cuyo nombre era reconocido en América. Y cuando la gente se entera de la herencia cubana de Lissette Treanor, la “bombardean” con preguntas sobre su país nativo.

 

El entrenamiento de la Jersey Girl

Lissette Treanor tiene una Maestría en ESL de la State University de la Ciudad de New Jersey y una Licenciatura en Inglés/Comunicaciones de Rutgers University. Ella y su esposo Brendan son padres de dos hijas: Isabel, de 17 y Olivia, de 16.

 

Antes de llegar al Greenville Tech, Lissette Treanor se desempeñó como instructora de ESL en la asociación Greenville Literacy (GLA), que enseña a los estudiantes cómo leer, pasar el test de GED (para la graduación en la secundaria) y asistir a los inmigrantes a establecerse en Greenville.

 

Treanor dijo que ella se siente especialmente orgullosa de haber sido nombrada “Catedrática del Año” por su impacto en las comunidades hispanas del Upstate, la mayoría de las cuales provienen de México.

“Pienso que es muy importante para la comunidad Latina ver lo que usted puede alcanzar al más alto nivel”, dijo con orgullo.

 

Ella conoce a los hispanos en Greenville. Se reúne con muchos de ellos mientras sirve como voluntaria en la Asociación Hispano-Americana de Mujeres (AHAM), y participa en la junta directiva de Alianza Hispana, ambas organizaciones sin ánimo de lucro.

 

AHAM recoge fondos para becas que se otorgan anualmente a estudiantes que quieren seguir una carrera universitaria. Y Alianza Hispana ayuda a latinos legales e indocumentados en cuatro áreas: educación, salud, leyes y finanzas.

Lissette Treanor gets top honor at Greenville Technical College

By E. Richard Walton

Lissette L. Treanor is Greenville Technical College's "professor of the year". The award acknowledges her work overall, but especially for the past academic year. "Teaching for me is fun", the educator said. "I get so much fulfillment. I don't see myself stopping”.

 

Treanor also coordinates "English as a Second Language" at Tech, where she's worked since 2001.

Because the Upstate is home to many internationals, both people and companies. Over the years, the classes are 4 times as large when there were just 20 students, she said.

 

The changing size & depth of ESL:

She had her own ESL experience. Born in Cuba, Treanor may be an effective teacher because she's undergone her own ESL-experience as a child growing up in New Jersey.

 

She said that she spoke just Spanish when she began elementary school. And had to learn English.

She recalls some of that experience being difficult, even traumatic.

 

Treanor said that she knows how difficult it is learning a new language at any age. That's why she tries to keep the classes interesting. "I try not do the same thing the same thing in the same way".

 

And, Treanor said that over the years she's learned that people from different parts of the world have a variety of learning styles. "Europeans learn differently than Latins", she explained.

 

Treanor said that Tech's administration helps because supervisors are helpful, which helps the in-class instruction. "They really encourage you to be creative," she said. She's also constantly asking herself:

"What can I do to make my students better?"

 

ESL Classes and Diversity

The students students ages range teenage to the 60s, Treanor said. Things have changed over the years.

"Lately, we've been getting students from Africa, Senegal and Cameroon," she said. "Some students (after taking ESL) to back to Egypt, China, France, Germany and Pakistan."

 

Dr. Keith Miller, Tech's president, is big promoter of diversity. Having different ethnicities on the 2-year college campus helps with diversity. Within the last year, the school won a national award for the advances made in diversity.

 

As of May, Treanor is among the 8 Hispanic (permanent and temporary) faculty; there are about 773 temporary or permanent employees, according to the school's statistics.

 

English offered with several degrees of difficulty: about 10 ESL courses are taught on "advanced, high intermediate and intermediate" levels, according to Treanor.

 

"Many of the students just want to learn English." Student have goals for for learning English:

With new language skills, he or she has more options for a career and socially. '"Some wanted to transition" to Tech or Clemson University or while others may want to become a truck dRiver or attend a computer school, she said. Others may be trying to get a promotion at work. Still others want to improve their writing or their "public speaking" skills.

 

Her background:

 Treanor, 49, was not only raised in New Jersey, but attended college there. "We left out after the revolution," which was conducted by Fidel Castro from 1953 to 1959, she said.

 

 

Lissette Treanor, born in Cuba, has been recognized by Greenville Technical College as “Professor of the Year 2014-2015”.

Back then, Ricky Ricardo -the husband of TV comic Lucille Ball- was among the few well known Hispanics in America. Ricardo played the role of a bandleader his daffy wife played by Ball. When people find out that her heritage is Cuban, they pepper her with questions.

 

The Jersey Girl's training:

Treanor has a master's degree in "ESL" from  New Jersey City State University, and B.A. in English/Communications from Rutgers University.

 

She and her hubby, Brendan, are parents of two daughters: Isabel, 17, and Olivia. 16.

 

Before arriving at tech, she performed similar ESL instruction at the Greenville Literacy Association. She credits GLA with a good foundation in ESL. GLA teaches a range of students how to read, pass the GED test (for high school graduation) and assists immigrants get a leg up in Greenville.

 

Treanor said she feels especially proud to being named "professor of the year" for its impact on the Hispanic communities in the Upstate, most of whom are  Mexican.

"I think it's important for Latino Community to see that you can reach the highest level”, she said with pride.

 

She knows Hispanics in Greenville. She meets many while volunteering at the Hispanic American Women's Association, and serves on the board directors at the Hispanic Alliance; both are non-profit.

AHAM primarily raises funds for scholarships; it provides from 1 to 7 scholarships annually to high schoolers headed college.

 

The Hispanic Alliance assists documented and undocumented Latinos in four areas: education, health, law and finance.

Consulado sobre Ruedas,

alternativa para mexicanos

Redacción La Nación Hispana

Aunque el Consulado General de México en Raleigh cuenta con una plantilla de 65 funcionarios, por lo general ni ese número ni su amplia infraestructura de servicios resultan suficientes para satisfacer las crecientes necesidades de los connacionales que residen en 146 condados de las Carolinas.

 

Según investigaciones de instituciones académicas, se calcula que unos 550.000 mexicanos viven en Carolina del Norte, mientras que en Carolina del Sur se estima que habitan unos 200.000. Y por eso, cada vez que se programa un Consulado Móvil en Greenville y sus alrededores, se evidencia que el volumen de personas con la urgencia de tramitar documentos supera de lejos la capacidad y buena voluntad de la entidad consular para atenderlos. El hecho de que las citas se agoten semanas antes del evento evidencia esta realidad.

 

El pasado fin de semana no fue la excepción. El Consulado Móvil de México se realizó en el Greenville Tech de Berea, y por cierto con algo de confusión relacionada con el lugar del evento. “El problema fue que primero teníamos una sede que nos habían ofrecido (el Greenville Tech de Pleasantburg Drive) y después hubo un cambio por cuestiones ajenas al consulado ya no pudimos estar en el lugar que nos habían dicho inicialmente y entonces nos tuvieron que dar este lugar (Berea) que es de la misma institución. Esto es ajeno a nosotros, no sabemos que pasó, pero  que se les avisó a las personas que llegaron ahí desde muy temprano que cambiábamos y les dimos la dirección correcta. Y por supuesto, a la gente que llegó tarde se les respetó su cita”, explicó Mónica Colín, encargada de Asuntos Comunitarios del Consulado General de México en Raleigh.

 

¿Qué está haciendo el Consulado General en Raleigh para optimizar el servicio a la población mexicana?

“Precisamente porque nos dimos cuenta de que se agotaban las citas y que siempre los recursos eran insuficientes para responder a la demanda, y por eso lo complementamos con los llamados “Consulados sobre Ruedas” y con las jornadas sabatinas para ofrecer todo el tiempo nuestros servicios en Carolina del Norte y Carolina del Sur. El Consulado sobre Ruedas entró en vigor en enero de 2014, es un equipo conformado por seis personas que va a las diferentes regiones, se quedan ahí durante 3 semanas, 4 días de esas semanas, los vamos a atender allí. En este caso muchas personas que infortunadamente no pudieron ser atendidas en el Consulado Móvil de Greenville por no tener cita, tienen la oportunidad de ir al “Consulado sobre Ruedas”. El próximo va a ser en la Iglesia Comunidad Cristiana Internacional en el 420 B. North Pleasantburg Drive, Greenville (SC) 29607. Es del 9 al 19 de julio de 2015. También habrá otro en Rock Hill del 23 de julio al 2 de agosto en The Oratory (Pope John Center), localizado en la 434 Charltote Avenue, Rock Hill (SC) 29731. Se puede pedir la cita con Mexitel al 1-877-639-4835 o consultar en la página web del Consulado: www.consulmex.sre.gob.mx/raleigh

Como es habitual, largas filas se vieron en el Consulado Móvil de México celebrado en el Greenville Tech el pasado fin de semana. Quienes no consiguieron cita para ser atendidos, tienen la oportunidad de tramitar documentos en el evento “Consulado sobre Ruedas”, programado del 9 al 19 de julio en la Iglesia Comunidad Cristiana Internacional.

Verano de lectura

en la Biblioteca

La Biblioteca Principal de Greenville, Hughes Main Library, lanzó con éxito su programa “Explora Tu Mundo Lecturas de Verano”, que se prolongará hasta el próximo 1 de agosto.  Hubo venta de libros para niños a precios super-especiales, pinturas de cara y elaboración de animales con globos. Los padres interesados en esta iniciativa, pueden registrar a sus hijos con edades entre 3 y 12 años, para que asistan a los eventos especiales y ganen premios, incluyendo oportunidades para obtener un membresía anual del Museo de los Niños (The Children’s Museum of the Upstate). Informes en español se suministran en el 864-242-5000.

La fiesta de PASOs

en Columbia

El pasado 6 de junio, en el zoológico Riverbanks de Columbia, la organización comunitaria PASOs celebró su décimo aniversario. La fiesta incluyó un coctel, bienvenida a a cargo del alcalde de la ciudad, Steve Benjamin, bailes folclóricos a cargo de International Dance Academy, y presentación de música salsa por parte de Oraki Dance Company. Durante diez años, PASOs ha apoyado a más de  8.000 personas con servicios como educación en salud, clases para padres sobre la crianza de los hijos, ayudar a entender el sistema de salud y los servicios sociales, encontrar un médico y hasta conectar a personas que necesitan el diploma GED. Su directora ejecutiva Julie Smithwick se enorgullece del progreso alcanzado y de ver como la comunidad latina se ha integrado a la cultura de Carolina del Sur.

PASOs está de fiesta

El próximo 6 de junio, PASOs, una organización de base comunitaria en la Escuela de Salud Publica Arnold de la Universidad de Carolina del Sur, celebra diez años sirviendo a las familias latinas en colaboración con los  proveedores de salud y de servicios sociales a trabajar juntos para tener familias más saludables y fuertes.

 

Entre el  2000 y el 2011, la población latina en Carolina del Sur creció un 159%, una de las tasas de crecimiento más rápidas en la nación.  Este nivel de crecimiento ha dejado muchas veces a los proveedores sin la capacidad suficiente para responder a la demanda de los servicios sociales y de salud. Adicionalmente, la población latina se enfrenta a otros obstáculos, como la barrera del idioma. Aquí es donde PASOs interviene.

 

La Directora Ejecutiva de PASOS  Julie Smithwick, dice que, “PASOs se asegura que las familias latinas accedan a la información y los recursos necesarios para tomar decisiones saludables, al mismo tiempo, PASOs ayuda al sistema salud y de servicios sociales a construir la infraestructura necesaria para atender a la comunidad”.  “Las familias latinas quieren criar a sus hijos  felices y  saludables, al mismo tiempo quieren contribuir como todos lo hacen en la comunidad, por lo que nos aseguramos que tengan las herramientas para lograrlo”.

 

Balance

En estos diez años de trabajo con líderes comunitarios y otros socios comunitarios, PASOs ha apoyado a más de  8.000 personas con servicios como educación en salud, clases para padres sobre la crianza de los hijos, ayudar a entender el sistema de salud y los servicios sociales, a encontrar un médico y hasta conectar a personas que necesitan el diploma GED.

 

PASOs recientemente lanzó una Iniciativa de atención  para la edad temprana (Early Childhood Initiative) para apoyar a las familias latinas con el desarrollo de sus hijos,  buscando que la siguiente generación de ciudadanos de origen latino en Carolina del Sur estén más saludables y más preparados para iniciar el jardín infantil.

 

PASOs se enorgullece del progreso alcanzado y de ver como la comunidad latina se ha integrado a la cultura de Carolina del Sur. “Con la ayuda de PASOs, Carolina del Sur ha logrado  avanzar en el acceso al cuidado de la salud; disminuir la tasa de defectos del tubo neural en bebés latinos. Continuamos apoyando a las familias para que alcancen los recursos necesarios y sus niños estén listos para empezar el jardín infantil y sean más exitosos. Smithwick dice que, “en los siguientes diez años, espero  ver a nuestro estado liderando el camino de la salud y de la educación en la población latina”.

 

Contact: Julie Smithwick, LMSW

Directora Ejecutiva

Arnold School of Public Health

University of South Carolina

730 Devine St., Suite 108 I Columbia, SC 29208

Ph: 803-777-7188.  Fax: (803) 777-0318

www.scpasos.org

 

 

Becas de AHAM: un

premio al esfuerzo

Redacción La Nación Hispana

Con la beca que le otorgó la semana pasada la Asociación Hispano-Americana de Mujeres (AHAM), la joven mexicana Grecia Guerrero, estudiante de Wade Hampton High School, piensa mucho más allá que seguir la carrera de Administración de Empresas (Business Management) en el Greenville Technical College.

 

Grecia sueña con ser empresaria, y por eso desde que estaba finalizando sus estudios secundarios,

divagando sobre lo que quería hacer en la vida, se le ocurrió que la cosmetología podría ser su futuro, y esa convicción se reforzó cuando su madre Selene Vidal decidió apoyarla y le pagó el curso. Hoy, Grecia ya sabe hacer faciales y uñas, cortar el cabello, ya aprobó todos los exámenes y está a punto de obtener su licencia como cosmetóloga.

 

“MI sueño es tener un salón y ayudar a la comunidad hispana con mis servicios y tener muchos recursos necesarios ahí como traductores y algunas otras cosas.  Quiero aprender más sobre esto, en academias, en escuelas. Ese es mi plan. Gracias a Diosito y a esta ayuda que ya me está dando AHAM y a otras becas que tengo”, afirma.

 

La única forma de estudiar

Grecia Guerrero obtuvo el primer lugar, por un monto de 5.000 dólares, en el programa institucional de becas de AHAM, que recauda cada año fondos con el fin de hacer realidad el sueño de muchos jóvenes hispanos de ir a la universidad. Pero gracias a su desempeño académico, también se hizo acreedora a otros subsidios educativos que podrían sumar unos 3.000 dólares adicionales.

 

La organización sin ánimo de lucro, que ha otorgado becas por aproximadamente 250.000 dólares desde 1999, cree que “la educación es el componente clave para romper las barreras, abrir oportunidades para el éxito y mejorar las vidas de los jóvenes hispanos y la comunidad del Upstate de Carolina del Sur”.

 

“Ellas (AHAM) ya me habían dado otra beca para estar en un programa especial que se llama Greenville Youth Leadership. A partir de ahí yo las fui conociendo más y estuve más en contacto con ellas y cuando me dijeron sobre las becas, yo apliqué y estuve admirada de ver la forma cómo ayudan a los hispanos, del esfuerzo que hacen, de cómo empezaron y cómo ahorita están dando tantas becas para nosotros los hispanos que no tenemos recursos económicos, que no tenemos el dinero necesario para ir a la universidad. Esta es la única manera de que yo pueda ir al college”.

 

 

 

 

Grecia Guerrero obtuvo el primer lugar en el programa de becas de AHAM, cuya ceremonia tuvo lugar la semana pasada en el University Center Auditorium de McAlister Square en Greenville. La acompaña su madre Selene Vidal.

 

LOS OTROS GALARDONADOS

Además de Grecia Guerrero, estos fueron los demás estudiantes galardonados:

Daniel Alvarez (Carolina High School): $4.000 dólares (estudiará Mercadeo de Negocios en Greenville Tech).

Caterine Barbosa García (Riverside High School): $3.000 (estudiará Nutrición y Pre-Medicina en Clemson University).

D’ Angelo Mori (Gaffney High School): $3.000 (estudiará Ciencias Ambientales y Física Quántica en Vassar College en Nueva York).

Verónica Domingo (Berea High School): $2.000 (estudiará Enfermería, primero en el Greenville Tech y luego se transferirá a la USC Upstate)

Mariana Fuenmayor: $2.000 (estudiará en Furman University).

Eloísa Santiago: (Clemson High School), $1.000 (estudiará en el College of Charleston).

 

Entre motivaciones y sueños

En la ceremonia de entrega del programa de becas de la Asociación Hispano-Americana de Mujeres (AHAM), celebrada en el auditorio University Center de McAlister Square en Greenville, se premió la disciplina, el esfuerzo y la consagración de estudiantes de origen hispano que tienen sueños de seguir una carrera universitaria y aportar su contribución a la sociedad en el futuro.

 

Algunos de ellos, al final del evento, expresaron sus motivaciones y sus planes personales después de recibir el reconocimiento.

 

Daniel Alvarez (Carolina High School)

“Pienso estudiar Business Managament (Administración de Negocios). Esta beca es una bendición y una ayuda muy grande para mí y mis papás, pues es una motivación para esforzarme más en la universidad. Bueno, y escuché que me iban a dar otra beca más por $3.000, lo cual es otra bendición. Quiero estudiar esta carrera en la Universidad de Clemson porque mi papá tiene una compañía y, Dios mediante, algún yo voy a ser el que la va a manejar. Mi padre es peruano y mi mamá es hondureña. Yo nací en Estados Unidos, pero vivimos antes en California y nos vinimos para acá en el 2001. He estudiado en Carolina High School los últimos 4 años”.

 

Caterine Barbosa García (Riverside High School)

“Esta beca significa mucho para mí porque me va a ayudar a hacer realidad mi pasión, porque lo que más quiero es ser nutricionista y estudiar medicina. Yo empecé a tener la vocación de ayudar a los niños pobres desde que estaba en Colombia, y por eso me gustaría mucho en el futuro ayudarle a la gente y ser misionera”.

 

Verónica Domingo (Berea High School)

“Yo quiero estudiar enfermería. Primero quiero ir al Greenville Tech y lugo transferirme al USC Upstate.

Yo soy nacida aquí, de padres guatemaltecos. Esta beca significa mucho para mí, porque muchos no tienen esa oportunidad. Esa ayuda generosa, ese dinero, te ayuda para no preocuparte, porque piensas mucho en que no puedes ir a la universidad, pero con esta oportunidad que te brindan todo es posible. Yo había escuchado acerca de las becas pero no me había decidido a aplicar porque ya el plazo estaba cerca. Pero una tarde, una señora del Comité de Becas de repente llegó al lugar donde yo trabajo y me dio los papeles para llenarlos y yo me dije: a lo mejor esta es una señal para hacerlo. Entonces decidí poner todo mi esfuerzo en esa beca. No estaba muy segura, pero fui con mucha fe de que podía ganar y sí pude”.

 

D’Angelo Mori  (Gaffney High School)

“Yo pienso estudiar Ciencias Ambientales y Física Cuántica en Vassar College en Nueva York.  Esta beca me hace sentir importante y fortalecido para seguir mi carrera universitaria. Me conecta con mis raíces hispanas, la considero como un honor y es algo que debemos celebrar como una minoría que somos en estados Unidos”.

Verónica Domingo (Berea High School), con su padre Martín Domingo.

Caterine Barbosa García, con su madre Olga García y su padre Alvaro Barbosa.

 

Daniel Alvarez (de Carolina High School) con sus padres Antonio y Emilia Alvarez

Radio Generación 21:

el reto de un locutor

GREENVILLE. Para mucho está claro que el futuro de los medios de comunicación está en las transmisiones online. Aspecto que no ha dejado escapar el locutor Wilson Hernández,  nativo del pueblo Quiché de Guatemala, y a quien mucho conocen sólo como Willy, nombre con el cual ha dado a conocer en el mundo del deporte y el entretenimiento desde el  show que él mismo conduce y produce desde hace un par de años en Radio Generación 21.

 

De DJ a la FM

Wilson tiene mucho que contarnos acerca de lo que significa querer crecer con la radio. Su interés por la locución surgió precisamente por su afición y admiración a los  programas radiales. “Recuerdo que en los Ángeles (California) yo escuchaba a locutores como Juan Carlos Hidalgo, Humberto Luna y me admiraba mucho el trabajo que ellos realizaban y la gran influencia que ellos tenían sobre el público.  Siempre me estaba preguntando cómo hacían esos programas, para que sonaran tan bonito. Los podías escuchar por horas y no te aburrías, todo lo contrario, te mantenían informado, te reías, te creaba un ambiente en el cual  te sentías parte. Así fue como me interesé cada vez por saber qué era lo que le gustaba al público y sobre, estilos de locución y como se hacían esos programas de radio”.

 

El gusto por la comunicación condujo a Wilson en el año 2000 a empezar como DJ en las canchas de fútbol en Morganton, Carolina del Norte.  En aquel momento organizó una liga centroamericana de fútbol con 48 equipos, y se dio cuenta que tenía la oportunidad de hacer lo que más le gusta… conducir y animar. “Ahí narraba los partidos y ponía música. Así fue como conocí a personas de Radio Líder 105.3 FM en Charlotte, quienes me dieron la oportunidad de  dar información sobre deportes en esta emisora”.

 

De esas primeras transmisiones, Hernández tiene muchas anécdotas y momentos que recordar. “Al principio   me corregían porque algunas palabras no las sabía decir bien en español, porque mi primera lengua es el quiché, aunque hablo español e inglés. Puedo decir que con la prá\actica fui mejorando las narraciones y dominando las técnicas de locución. En  ese momento también se me presentó  la oportunidad de escribir sobre deportes para los periódicos Mi Gente y Expresión Latina”.

 

La prensa escrita y el trabajo en la radio le abrieron las puertas  en el 2010 para tener su propio show  en la Radio La Mejor 88.1 FM de Detroit, Michigan. En esta radio también participó en el Morning Schow que se llamaba “Ya Párate”.

 

De la FM a la radio del futuro

Desde sus comienzos hasta el presente Hernández ha alternado su desempeño en la radio con otros tipos de trabajos. Actualmente  labora de tiempo completo  como supervisor en  una empresa avícola. Y conduce el programa “El show de Willy Hernández” todos los días de  7 a 8 de la noche por la estación Radio Generación 21.

 

Su incursión en la radio digital ha sido una interesante experiencia  llena de muchos puntos positivos, afirma Hernández.  “La radio online te  permite emprender muchos ambiciosos proyectos a muy bajo costo y con un alto margen de satisfacción. Además  yo encontré un gran equipo de personas como Leonel Gutiérrez, Carmen Saucedo y Nelson Zapata”.

 

La clave del éxito

Wilson Hernández afirma que la clave del éxito en cualquier medio es trabajar siempre profesionalmente.  “La idea del Show de Willly es informar, entretener y educar. Y en cada programa  se cumple este objetivo. No importa el medio para  el cual estés trabajando porque el reto siembre es  el mismo: Hacer tu trabajo profesionalmente,  hacer tu trabajo siempre con pasión y con gusto, esa es la clave del éxito”.

 

 

Wilson “Willy” Hernández ha logrado consolidar un interesante proyecto de radio en internet que se llama Radio Generación 21.

Trabajo por la comunidad

La capacidad emprendedora y de innovación de Hernández le han permitido lanzarse en dos proyectos  para la comunidad, los cuales son: la transmisión de la Misa desde la Misión  Católica San Sebastián, todos los sábados  a las 5:00 pm por Radio Generación 21. Y además estar en los controles transmitiendo en vivo los Domingos a las 2:00 pm el programa “Mochila Misionera”, junto a Sara Sánchez y Maureen Moreira.  Programas que se emiten también por  la emisora Radio Revive FM del Ministerio Hispano de la  Diócesis de Charleston, los miércoles a la 7:30 de la mañana.

 

“Esta es la ventaja de trabajar por un objetivo  en la radio.  Porque  en este caso quisimos unirnos para entregar un mensaje bueno y  claro sobre la fe católica, y lo podemos hacer  de una manera desinteresada y con la participación de la gente. Así que la invitación es para que nos acompañen y apoyen todo lo que hacemos en la radio aquí en Greenville”.

Presentan “Finding Lila”.

libro del Dr. Genaro Marín

Redacción La Nación Hispana

Este jueves, en una librería del Downtown de Greenville, el grupo Spanish Writers estará presentando el primer libro publicado por esta entusiasta organización que reúne a los amantes de la literatura y la escritura en general.

 

“Finding Lila” (Buscando a Lila), es el título de la obra escrita por el Dr. Genaro Marín, un profesional vinculado por muchos años a las causas comunitarias en el Upstate de Carolina del Sur. Es una historia que narra la fortaleza de una mujer que enfrenta las adversidades de ser inmigrante, y a quien la libertad y el sistema de justicia de Estados Unidos le ayudan a que su vivencia tenga un desenlace positivo.

 

La reunión será este jueves 28 a partir de las 5:45 de la tarde en Joe’s Place Bookstore, localizado en el 640 S. Main Street. Suite 101B, Greenville, SC 29607.

 

La Nación Hispana dialogó con el Dr. Marín durante la entrega anual de becas de la Asociación Hispano-Americana de Mujeres (AHAM), para conocer un poco más sobre su obra.

 

¿Cuéntenos a grandes rasgos cómo nace la idea de escribir este libro?

“Yo estuve trabajando durante 28 años en Nueva York, y durante ese tiempo conocí a muchos estudiantes, algunos de los cuales venían de familias disfuncionales, de padres separados. Cuando me jubilé de profesor, me dedique a trabajar específicamente en esa área y conocí a mujeres más que todos jóvenes, que eran víctimas de todo tipo de violencia, que caían en manos de criminales y eran explotadas. Es el caso de una mujer inteligente y bellísima que en la universidad encuentra a alguien que la seduce y le propone que alguien como ella debería tener una tarjeta de crédito. Ella no quiere, pero al final él le saca una a nombre de ella, ella la usa con mucha precaución y él paga la primera compra rapidito, como para que no sospechara. Entonces sin decírselo, saca otra tarjeta a nombre de ella para usarla él. Para no hacer muy larga la historia, transcurrieron como dos años, él se desapareció del mapa y ella ya tenía una deuda como de 14.000 dólares, y las agencias de cobro andaban buscándola a ella. Esta mujer adolorida y atormentada, encuentra a una consejera que le ayuda a reponerse. La historia es trágica y horrible, pero también llena de mucha esperanza. Al final, después del proceso de terapia, las dos mujeres conservan su amistad y más tarde la consejera decide crear un centro para ayudar a personas víctimas de violencia y llama a Lila para que la acompañe en su proyecto. Todo termina bien, pero después de pasar por muchas agonías”.

 

Dr. Genaro Marín

Juan González, de Spanish Writers, muestra la carátula del libro “Finding Lila” (Buscando a Lila), escrito por el Dr. Genaro Marín, un líder vinculado a causas comunitarias.

¿Cuánto demoró escribiendo el libro?

Dos años y pico.

¿Qué hizo después de su trabajo en Nueva York?

“En el proceso de ser consejero, fue cuando me di cuenta que Dios me hacía falta, porque tenía pacientes que me decían: por favor, ayúdeme, estoy atormentado, ayúdeme a buscar a Dios, y yo no sabía qué hacer. Pues eso me llevó a la Biblia, eso me llevó a estudiar para ser pastor y lo fui durante tres años. Ayudé a crear el ministerio latino de la iglesia presbiteriana en Berea y eso duró hasta hace como un año, porque que la iglesia tuvo que mudarse de allí y ahora las personas están en otras iglesias. pero el grupo continúa en Berea.

 

Yo me he dedicado a la comunidad. Ahora  ya no tengo un trabajo. Soy voluntario en Legacy Charter High School. El programa de las becas de AHAM es algo que todos tenemos que celebrar, es un triunfo grandísimo, pero mi dolor es que los muchachos reciben un dinerito que no es suficiente para estudiar una carrera. Mi sueño es que surja una fundación con fondos que puedan garantizarle a 10 jóvenes que van a estar en la universidad por 4 años hasta que se gradúen. Lo que tenemos en AHAM está magnífico pero hay que seguir creciendo. Yo soy un soñador y mi sueño es que podamos dejar un mundo mejor para los que vienen detrás. Nosotros llevamos la batuta para librar esa lucha”.

Más hispanos estudian

en “Community Colleges”

Contexto Latino

Un informe que ha publicado el Pew Research Center sobre lo que beneficiaría a los latinos el proyecto del presidente Barack Obama para que los Community Colleges sean gratuitos revela los datos sobre el acceso a la enseñanza superior de los latinos en Estados Unidos y cómo está creciendo su número.

 

El primer dato importante es que más hispanos que nunca en la historia de Estados Unidos acceden a la educación superior. De ellos, el 46% realiza esos estudios en los Community Colleges. Y esa es la proporción más alta de alumnos de estos centros de cualquiera de las etnias que conviven en Estados Unidos.

 

Tanto es así que en el año 2013, el 22% de todos los estudiantes matriculados en Community Colleges de dos años eran latinos. Lo interesante de este dato es que es trata de una tendencia, es decir que en los últimos años, el número de chicos y chicas latinos que estudian en estos centros de enseñanza superior ha ido aumentando. Exactamente un 14% desde 2000.

 

Nuevas oportunidades

El que más chicos y chicas latinos cursen estudios superiores es beneficioso para ellos, para sus familias y para toda nuestra comunidad. Que los miembros de nuestro grupo étnico estén profesional y académicamente mejor preparados les ayudará a obtener mejores trabajos, a ganar mayores salarios y a la vez eso creará nuevas oportunidades para otros latinos. Así que esta tendencia es muy ventajosa no solo para ellos sino para todos los hispanos de Estados Unidos.

 

La razón por la que son precisamente los Community Colleges de dos años los que albergan más estudiantes latinos nos da, a la vez más claves de cómo los hispanos nos enfrentamos a la educación de los hijos.

 

Motivos económicos y otros factores

La primera razón que el informe del Pew Research Center observa para que esto sea así es que estos colegios comunitarios generalmente son más baratos que las universidades que ofrecen carreras de cuatro años. Es decir, que esa primera razón es económica. Las familias hispanas tienen muy clara la importancia de enviar a los hijos a realizar estudios superiores pero en muchos casos su economía no les permitiría soportar los costos de esos estudios por cuatro años ni las altas tasas académicas que tienen las universidades que no son Community Colleges.

 

Los denominados “Community Colleges” adquieren cada día más popularidad entre los hispanos. Son más económicos que las universidades tradicionales, no exigen altas calificaciones y permiten que los jóvenes no se frustren por no lograr ingresar a un centro de educación superior prestigioso.

 

 

La segunda razón que han observado los investigadores para esta alta presencia de hispanos en los Community Colleges es que estos tienen matrícula abierta, es decir no exigen unas altas calificaciones previas para aceptar a los estudiantes como sí ocurre en la mayoría de las universidades. Y es un hecho que los hispanos tienen, de media, peores calificaciones en la Escuela Secundaria. Por ejemplo, la puntuación media de los SAT en matemáticas de los latinos es de 461 sobre 800 cuando la de los blancos es de 534.

 

Por último, la tercera de las razones es geográfica. Dos de los estados que cuentan con mayor número de Community Colleges son California y Tejas, precisamente los estados con mayor concentración de población latina de Estados Unidos.

 

La educación es un asunto que cobra importancia día a día en las familias hispanas. Y muchas de ellas están haciendo importantes esfuerzos económicos para que sus hijos puedan estudiar. Es importante que estas familias accedan a información suficiente sobre becas, ayudas y préstamos y recursos de las universidades como lo es que empiecen a prepararse para la universidad de los hijos cuando estos son aún niños.